「Dropbox」から学ぶ→ Drop me a line.

Drop me a line.





写真などのデータを
手軽に転送したり、
共有したりできる
オンラインストレージサービス

Dropbox (ドロップボックス)

仕事やプライベートで
使ってる人も多いのでは⁉





drop
=落ちる

ものが「落ちる」のは
もちろんのこと、
ほかのいろんな
「落ちる」「落とす」に使えます♪

たとえば以前別の回で紹介した、
Drop by anytime.
も、よく使われるフレーズです☆

では、この"drop"をつかって、
Drop me a line.
と言うと……
どんな意味でしょうか?


知ってる英語"Dropbox (ドロップボックス)"から学べる→Drop me a line.






Drop me a line.


日本語訳




drop=落とす

 +

me=わたしに

 +

a line=1行

わたしの1行ぐらいの
短いメッセージをちょうだい。
つまり……
「連絡してね!」
という意味☆

もともとは、
短いメッセージでもいいいから、
手紙ちょうだいね、
というフレーズですが、
今は手紙じゃなくても、
SNSなどで「メッセちょうだい」
という場合もオッケー♪

時々連絡してね、
といいたい場合は、
Drop me a line sometime.

いつでも連絡してね、
の場合は、
Drop me a line anytime.

別れ際などに便利なフレーズなので、
ぜひ使ってみましょう♪

ちょい足しフレーズ♪




Drop me a line sometime.
日本語訳

時々連絡してね。

※時々でいいから、時間があるときに
たまには連絡ちょーだいね、
という意味♪


Drop me a line anytime.
日本語訳

いつでも連絡してね。

※いつでも気兼ねなく、
なにかあったら連絡してね、と言いたいときに♪


Please drop me a line when you come to Tokyo.
日本語訳

東京にきたらいつでも連絡してね。

※「~なときは」と具体的に言いたい場合は、
"when"をつかってつなげて☆

ガールトークLesson☆





英語日本語解説










I have to go now.













Oh, I'll miss you.













Me, too. Drop me a line sometime.















もう行かなきゃ。













そっか。寂しくなるなー。













わたしもー。たまには連絡してね。






少し会えなくなる友だちとの別れ際。
寂しくなるけど、
落ち着いて時間ができたら、
短くてもいいから手紙やSNSで連絡してね
Drop me a line.
と言っているシチュエーション。

"a line"
は、「1行」。
それくらい短くてもいいから、
連絡ちょうだいね、
みたいな感じです♪










Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!