「ネーム」から学ぶ→ What’s your name?

ネームプレート、
ネームタグ、
キラキラネーム、などなど……

名前のことを
ネーム
って言いますよね!

name
=名前

人に名前を聞くときは、
What’s your name?

って習いましたよね☆

でも、丁寧に名前を「伺うとき」は、
May I have your name?

のほうがいいです、と書いてあったり……。

この使い分けって、
実際はどんな感じなんでしょうか?

知ってる英語”ネーム”から学べる→ What’s your name?

名前を聞くときのテッパンフレーズ!

初めて会った人に名前を聞いたり、
お店などで名前を尋ねられるときに、
よく使われます!

たとえば、海外のスタバでは、
カップに名前を書いてくれることが多く、
こう聞かれることもしょっちゅう。

同じぐらいの年代の人に聞くときや
カジュアルな場では、
What’s your name?

で全然オッケーですが、
オフィシャルな場や仕事関係の電話、
目上の人には、

May I have your name?
お名前いただけますか?

または

May I ask your name?
お名前伺ってもいいですか?

のほうが、丁寧でになります。

普段のプライベートな場では、
基本的に
What’s your name?

で通しちゃってオッケーですが、
日本語で「お名前伺えますか?」
と聞いたほうが適切なような場では、

May I~

パターンを使うようにすれば、
大丈夫です!

ちょい足し&変えフレーズ♪

May I have your name?

日本語訳
お名前いただけますか?

※目上の人やオフィシャルな場では、
この聞き方のほうがベター!

May I ask your name?

日本語訳
お名前伺ってもいいですか?

※こちらもオフィシャルな場向け!

What’s his name?

日本語訳
彼の名前は?

※相手の名前を直接聞くのではなく、
第三者の名前を聞く場合は、
そこまで丁寧にならなくてもオッケーな場合が多いので、
この聞き方が多いです☆

What’s your name again?

日本語訳
お名前なんでしたっけ。

※1回聞いたことあるけど、
忘れちゃってもう1回聞きたい場合は、
最後に”again”をつけて☆

What’s the name of it?

日本語訳
(その)名前なに?

※モノや場所などの場合は、”it”。
たとえば、友だちが
「こないだ美味しいレストラン行ったよ」
って言ってて、
その名前を知りたかったらこのフレーズ!

What’s the name of the resraurant?

日本語訳
そのレストランなんて名前?

※具体的に名前を知りたいものを
言いたい場合は、”it”を変更♪

ガールトークLesson☆

I made a reservation at six for two.
What’s your name?
I’m Yuriko Koike.
2名で6時に予約してるんですが。
お名前は?
小池百合子です。
予約していたレストランに行って、
名前を
What’s your name?
と聞かれているシチュエーション。

カジュアルな場では、
What’s your name?

オフィシャルな場では、
May I have your name?

と使い分けると◎。

初対面だからどっちのフレーズ、
とかではなく、
その場の雰囲気に合うほうを
都度選んで使ってみましょう♪

Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!