「ジュラシック・ワールド」から学ぶ
I’m on top of the world!
I’m on top of the world!
スティーヴン・スピルバーグ監督によるメガヒット作
「ジュラシック・パーク」のシリーズ4作目、
ジュラシック・ワールドが8月5日~公開中!!
“world”は世界。
ジュラ紀の「世界」という意味です。
“world”は、ワールドカップやワールドツアーなど、
日本語でもよく遭遇しますし、
カーペンターズの有名な曲
「Top Of The World」にも出てきておなじみの単語ですよね!
ところで……
“Top Of The World”って、どういう意味か知ってますか?
“Top Of The World”って、世界の頂点に君臨してるってこと!?
「最高の気分だよ!」
直訳すると、「世界の頂点にいる」ですが、
天にも昇る気分、それくらい、すっごい気分がいい、
という意味です!
“feel”をつかって……
「最高の気分だよ!」
とも。
そして気分が良すぎて、
ちょっと有頂天になっている人に対しても……
「彼、有頂天になってるよ」
ちょっと有頂天で調子に乗ってる!?な人には、
「有頂天にならないでよ」
自分の気持ちをあらわすときは「最高の気分」、
誰かに対して使うときは「有頂天」と覚えると
わかりやすいと思いますよ☆
Let’s talk!
■実際に会話のなかに組み込んでみましょう☆
How are you feeling?
I’m on top of the world!
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
■関連語 (Coming soon