It’s crunch time.
サクサクした食感が人気の
クランチチョコレート
ディズニーリゾートのお土産でも、
おなじみですよね☆
crunch
=(バリバリと)かみ砕く
では、この”crunch”をつかって、
It’s crunch time.
と言うと……
どんな意味でしょうか?
知ってる英語”クランチチョコ”から学べる→ It’s crunch time.
なにかをバリバリかみ砕く
=”crunch”
するときって、
歯を食いしばりますよね!
なので……
今が歯を食いしばって、
頑張るとき。
踏ん張りどころ。
という意味☆
特に仕事や勝負事で
ここぞという時に使うフレーズです♪
明日までの仕事を抱えてる友だちが
「疲れちゃったから、いったんゴハン食べに行かない?」
と弱音を吐いて……
→It’s crunch time.
だから頑張りな!
のように使います。
ちなみに、「腹筋」も”crunch”。
腹筋するときって、歯を食いしばって
お腹にぐっと力を入れますよね!
なので、”crunch”!
※sit-upともいいます。
ニューヨークにある有名な
ジムのチェーン店の名前も、
“CRUNCH”。
歯を食いしばって頑張るときに、
“crunch”
を使ってみましょう♪
ちょい足し&変えフレーズ♪
It’s crunch time now.
※「今」まさに頑張らなきゃいけないときは、
“now”をつかって強調!
Im in a time crunch.
※歯を食いしばって頑張らなきゃいけな
状況にあるときに。
ガールトークLesson☆
You should stay working. It’s crunch time.
I know but it’s so nice outside.
納期ギリギリの仕事を抱えている友だちが、
仕事ほっぽり出して「遊びに行きたい!」と
言いだしたから……
頑張らなきゃまずいでしょ、と
It’s crunch time.
と言っているシチュエーション!
“crunch”=バリバリ噛み砕く。
なので、歯を食いしばって頑張らなきゃいけないときを
“crunch time”と言うんです♪
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
仕事ほっぽり出して「遊びに行きたい!」と
言いだしたから……
頑張らなきゃまずいでしょ、と
It’s crunch time.
と言っているシチュエーション!
“crunch”=バリバリ噛み砕く。
なので、歯を食いしばって頑張らなきゃいけないときを
“crunch time”と言うんです♪