ジャスティン・ビーバー「I’ll Show You」から学ぶ→ I’ll show you.


I’ll show you.

ジャスティン・ビーバーが来日中!!
今日はミュージック・ステーションに登場、
「What Do You Mean?」を披露するみたいですよ♪

ジャスティン・ビーバー「What Do You Mean?」から学ぶ→What do you mean?

発売中のアルバム「Purpose」には、
「What Do You Mean?」はもちろん、

「Sorry」
「I’ll Show You」

など、ジャスティンを堪能できる楽曲がいっぱい♥

I’ll Show You

“show”=「見せる」
なので、
「見せてあげるよ」
という意味!

なにかモノを実際に見せる場合や、
方向・方角を見せてあげる、
やり方を見せてあげる(教えてあげる)など、
いろいろなモノやコトを
「見せる」
ときに使うフレーズ!

“show”が見せられる、いろんなモノ&コト

I’ll show you.

日本語訳
見せてあげるよ。

 
 

いろいろなモノやコトを
見せたり、示したり、教えたりするときに使います!

“you”のあとには見せてあげる内容が省略されていますが、
会話のなかで見せる内容がお互い分かっているなら、
省いてしまってOK!

たとえば、人から道を聞かれて、
案内してあげるよ、
と言いたい場合にも……

I’ll show you.

“you”の後ろには、

I’ll show you where it is.

日本語訳
どこにあるか見せてあげるよ。

 
 

I’ll show you how to get there.

日本語訳
どうやって行くか見せてあげるよ。

 
 

が隠されていますが、
道を尋ねられてお互い内容をわかっているので、
I’ll show you.
だけでオッケーなんです!

反対に、自分から
「~を見せてあげるよ!」
と言いたい場合は、
見せる内容を入れましょう☆

I’ll show you around.

日本語訳
案内してあげるよ。

 
 
→観光案内してあげる感じ!

I’ll show you the way.

日本語訳
道案内してあげるよ。

 
 
→一緒に目的地まで連れていってくれるイメージ。

逆に、自分が見せて欲しいときは……

Show me.

日本語訳
見せてー。

 
 

Can you show me the way?

日本語訳
道教えていただけますか?

 
 

となります!

“show”は、ただモノを見せるだけではなく、
いろんな「見せる」で使えることがポイントです!

Let’s Girl Talk in English.

■実際に会話のなかに組み込んでみましょう☆

 
I found the really pretty coat yesterday.
What does it look like?
I’ll show you.
 

日本語訳
 
昨日すっごい可愛いドレスみつけたんだ!
どんな感じのやつ?
見せてあげるよ。
 

 
 

シチュエーション&ポイント
可愛いコートを見つけて、友だちに報告したら、
どんな感じのか知りたいみたいなので、
「見せてあげるよ」と言っているシチュエーション。
近くにお店があれば、今から一緒に行くかも!
もしくは写メがあれば携帯取りだしてそれを見せてあげる、
実際にもう買っていてモノがあればコートを見せてあげる、
みたいにいろんな「見せる」パターンで使えます!

Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!