「リフレッシュ」から学ぶ→ I feel refreshed.

1年間の疲れが溜まる時期!

マッサージやエステにいったり
自宅でゆっくり

リフレッシュ

したい!という人も多いのでは?

refresh
=元気が回復する
=爽やかな気分になる

英語でも同じ意味です☆
では、実際にフレーズにして
どう使うかと言うと……

知ってる英語”リフレッシュ”から学べる→ I feel refreshed.

I feel refreshed.

リフレッシュした!
さっぱりした!

“feel”=感じる

 +

“refreshed”=リフレッシュ

で……
「リフレッシュした!」

さっぱり、すっきり、
気分爽快!な感じです☆

※I’m refreshed.でも同じ意味。

1週間たっぷり休んだから、
I feel refreshed.

よく寝たから、
I feel so refreshed.

汗かいたけどシャワー浴びたから、
I feel really refreshed.

休んだり、旅行に行ったりして
いい気分転換ができたら、
このフレーズで

「さっぱりしたー!」

と言ってみましょう♪

ちょい足し&変えフレーズ♪

I’m refreshed.

日本語訳
すっきり。

※”feel”ではなく、be動詞を使っても同じ意味です!

I feel so refreshed.

日本語訳
すごいすっきりした。

※「すごい」と強調する場合は、
“so”をプラス!

I feel really refreshed.

日本語訳
すごいすっきりした。

※「すごい」と強調する場合は、
“really”でもオッケー!

I can’t still feel refreshed.

日本語訳
疲れがまだ取れない。

※さっぱり、すっきりできてない時に!

Why don’t you get refreshed.

日本語訳
ちょっとリフレッシュしたら?

※疲れてそうだったり、
煮詰まってそうな人がいたら☆

ガールトークLesson☆

How was the trip?
Oh, the air was clean and I felt really refreshed.
Good for you. Did you take some pictures?
旅行どうだった?
あ、空気もキレイだったし、すっごいリフレッシュできたよ。
よかったね。写真撮った?
旅行の感想を聞かれて、
すごく自然が多くて、
普段のストレスも発散できたし
スッキリしたから、
I felt really refreshed.
と言っているシチュエーション。

日本語と同じ意味なので、
きっと使いやすいと思いますよ☆

Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!