「ファインディング・ドリー」から学ぶ→ How did you find out?

How did you find out?

「ファインディング・ニモ」の続編映画、

「ファインディング・ドリー」

が、明日7月16日(土)~全国ロードショー!

今回は、
青いお魚・ドリーが
家族を探す=”find”するのがテーマ☆

find
=(探して)見つける

では、この”find”をつかって、
How did you find out?
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語”ファインディング・ドリー”から学べる→ How did you find out?

How did you find out?

どうやってわかったの?

find
=探して見つける

 +

out
=外に出す

つまり……
知らなかったこと、
をわからなかった、
事実や情報を見つけ出す、
という意味!

あのお店に行って
英語でオーダーすると、
クッキーただでもらえるんだよ、
と友だちに言われて、
How did you find out?

そんな情報、どこで見つけた出したの!?
みたいに使うことができます☆

具体的に「なにを」見つけ出したか
言いたい場合は、

I found out that he’s cheating on me.

と、”that”を使って
言えばオッケー!

ただ”find”するのではなく、
“out”をつけると、
奥にあった、隠れてた情報を
「見つけ出す」という意味になるのがポイントです!

ちょい足し&変えフレーズ♪

I found out that he’s cheating on me.

日本語訳
彼が浮気してるの発見しちゃった。

※彼が他のデートしてるの見ちゃったり、
彼の携帯をのぞき見しちゃったりして、
彼が隠してた浮気という情報を見つけ出しちゃった感じ!

I’ll contact you when I find out.

日本語訳
わかったら連絡するね。

※たとえばパーティーの開始時間など、
なにか情報を聞かれたけど、今ちょっとわからない、
またはまだ決まってなくて、
その情報を見つけたら連絡するね!
という使い方☆

Please let me know when you find out.

日本語訳
わかったら教えてね。

※なにか友だちに聞いたけど、
今は分からないと言われてしまったときに、
「そしたら分かったら教えてね!」
と”find out”を使っていうことができます♪

ガールトークLesson☆

If you order in English, you can get a free coookie.
Really? How did you find out?
My friend works there.
英語でオーダーしたら、クッキーただでもらえるらしいよ。
そうなの? なんで知ってるの?
友だちがあそこで働いてるんだ。
友だちが、みんなあんまり知らない情報
=英語でオーダーしたらクッキーもらえること
を知っていて、
どうやってそんな情報発見したの?と、
How did you find out?
と聞いているシチュエーション。

表には出ていない、
隠れた情報を「見つけ出す」ときに、
“find out”を使います!


Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!