「バケツ」から学ぶ→ It’s bucketing down.

It’s bucketing down.

ガーデニングや掃除、
ビーチでも大活躍の

バケツ

bucket
=バケツ

では、この”bucket”をつかって、
It’s bucketing down.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語”バケツ”から学べる→It’s bucketing down.

“bucket”=バケツ

“down”=ひっくり返す
ような大雨。

つまり……
「どしゃ降り」
という意味!

日本語でも
バケツをひっくり返したみたいな大雨
って言いますよね☆
それと一緒です!

梅雨の季節に便利なフレーズ☆
ほかにも雨関連で
にわか雨」などもGirl-Lishで紹介しているので、
あわせてチェックしてみて♪

ちょい足しフレーズ♪

It’s bucketing down now.

日本語訳
今、どしゃ降りだよ。
It’s been bucketing down all day.

日本語訳
一日中どしゃ降りだね。

※「一日中」と言いたい場合は、”all day”。
今も降り続けてるので、”It’s been 〇〇ing”となります☆

ガールトークLesson☆

Wow! You got soaked.
Yeah. It’s bucketing down.
Really? I should wait here for a while then.
わお! びしょ濡れじゃん。
そうなんだよ。どしゃ降り。
そうなんだ。じゃここでちょっと待ったほうがよさそうだね。
バケツをひっくり返したような
大雨だから、
It’s bucketing down.
と言っているシチュエーション。

日本語と同じだから、
覚えやすいフレーズですよね♪


Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!