「スクープ」から学ぶ→ What’s the scoop?

What's the scoop?





2016年ももう半分
終わっちゃったなんで……
びっくりですよね!!

そして2016年前半は、
いろんな

スクープ

がありましたよねー!!





scoop
=すくい集める
=かき集める

いろんな情報をすくい集めて、
独占ですっぱ抜く、
「スクープ」は、
英語でも同じように使います!

また、日本語では発音が違うので
ちょっと意外ですが、
シャベルなど、「スコップ」も、
この""scoop"なんです☆

では、この"scoop"をつかって、
What's the scoop?
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語"スクープ"から学べる→ What's the scoop?






What's the scoop?


日本語訳




一瞬、
「なにか大事件あった!?」
かと思いますよね!

でもじつは"scoop"は、
すくい集められた「情報」全般を
指すこともできて、
特ダネや大事件じゃなくても、

「最近なんかあったー?」

みたいに、軽く使えるんです☆

久しぶりにあった友だちに、
What's the scoop?

のように、
なにか変わったことはないか、
新しい情報がないか聞く感じ!



また、具体的に知りたい内容を
つけ加えたいときは、後ろにプラス☆

What's the scoop on trend for bathing suits?

大事件だけじゃなく、
"scoop"は新しい情報全般に使えるのが
ポイントです♪

ちょい足し&変えフレーズ♪




What's the scoop with you guys?
日本語訳

あなたたち変わったことない?

※久しぶりに会った友だちたちに、
最近変わったことがあったか聞きたいときに♪


What's the scoop on trend for bathing suits?
日本語訳

水着のトレンドの最新トレンド知ってる?

※"on~"で"~について"。
「~について」の最新情報を聞くことができます☆

ガールトークLesson☆





英語日本語解説










It's been a while. What's the scoop?













Long time no see. Well, I got a new job. What abou you?













Off the record, I've just got married.















久しぶり! なんか変わったことあった?













久しぶりだねー。んーと、新しい仕事に就いたよ。あなたは?













まだオフレコなんだけど……結婚したの。






しばらく会ってない友だちに会って、
会ってない間に
なんか変わったことあるかな、と
What's the scoop?
と聞いているシチュエーション!

大事件や特ダネだけじゃなく、
普通の「情報」や「ニュース」にも
使えますよ♪










Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!