「スポット」から学ぶ→ Spot-on.

Spot-on.





6月も最終日!
そして……
夏本番が近づいてきました☆

お休みの日には、
話題の

スポット

におでかけ!
なんかもいいですね♪





spot
=点

場所、時間をはじめ、
吹き出物、などまで、
いろいろな
「点」に使うことができる単語!

では、この"spot"をつかって、
Spot-on.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語"スポット"から学べる→Spot-on.






Spot-on.


日本語訳




誰かが言った内容などが、
「大正解」だったときに、

その通り!
ドンピシャ!
ピンポーン!

と、驚きと一緒に使うフレーズ☆

「点」の上に
ぴったりいる感じです。

なにが"Spot-on."なのか
具体的に言いたい場合は、

Your guess was spot-on.

と後ろにプラス♪

なにかが「ドンピシャ」だったときに、
なんでわかったの!?
という驚きと一緒に、
ちょっとテンション高めに言ってみましょう☆

ちょい足しフレーズ♪




Your guess was spot-on.
日本語訳

あなたの推測、ドンピシャだったよ。

※誰かの"guess"=「推測」が、
ばっちり当たってたときに☆


The weather forecast was spot-on.
日本語訳

天気予報、めっちゃ当たったね。

※「夕方頃から大雨が降るでしょう」
と具体的な天気予報がぴったり当たって、
まさに夕方から土砂降りになったときなどに!

ガールトークLesson☆





英語日本語解説










You're having a date today, right?













Spot-on! How did you know that?













Because you look gorgeous.















今日デートでしょ?













ピンポーン! なんでわかったの?













だっていつもよりゴージャスじゃん。






友だちに「デートでしょ」
って言われて、
まさにその通りだったから、
Spot-on!
と言っているシチュエーション。

正解の上に
ぴったり乗ってる
=大正解!
という意味。
ちょっと驚いた感じで使ってみましょう♪










Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!