「ブランク」から学ぶ→ My mind went blank.

My mind went blank.





日々熱戦が繰り広げられている
リオ オリンピック。

栄光の陰には、
ケガなどによる

ブランク

を乗り越えて活躍する選手など……
それそれいろんなドラマがありますよね!





blank
=空白
=白紙

スポーツ選手の「ブランク」や、
育児などで仕事を離れて
「ブランク」ができるなど、
日本語でもなじみのある単語だと思います。

では、この"blank"をつかって、
My mind went blank.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語"ブランク"から学べる→ My mind went blank.






My mind went blank.


日本語訳




go blank
=頭が真っ白になる

突然のできごとに、
頭が真っ白になって、
全部吹き飛んでしまって
フリーズしてしまったときに
使うフレーズ!

日本語だと「頭」が
真っ白になりますが、
英語では、
mind=心、精神
が真っ白になるんです。

プレゼンで
大勢の人を目の前にして、
My mind went blank in front of them.

試験当日!
準備はしてきたはずなのに、
試験用紙を目にしたら……
My mind totally went blank.

大好きな人に
突然デートに誘われて、
My mind went blank for a few seconds.

突然のできごとに
頭が真っ白になって固まってしまったら、
My mind went blank.
を使ってみましょう!


ちょい足し&変えフレーズ♪




My mind went blank in front of them.
日本語訳

彼らを目の前にしたら、頭が真っ白になった。



My mind totally went blank.
日本語訳

完全に頭が真っ白になった。

※完全にフリーズしてしまったら、
"totally"をつかって強調!


My mind went blank for a few seconds.
日本語訳

数秒固まった。



My mind went blank from nervousness.
日本語訳

不安で頭が真っ白になった。

※頭が真っ白になった原因を言いたい場合は、
後ろにプラス!

ガールトークLesson☆





英語日本語解説










Hey, listen. I totally screwed up yesterday.













Oh, you supposed to have a presentation, right?













Yeah. I was going to wing it, but my mind totally went blank.















ねー、聞いて。昨日完全にやっちゃったんだけど。













あれ、プレゼンじゃなかったっけ?













そうなの。即興で乗り切ろうと思ったら、頭が完全に真っ白になっちゃって……。






大事なプレゼンで、
できると思ってたけどいざ本番になったら
頭の中が真っ白になって固まってしまって……
My mind totally went blank.
と言っているシチュエーション。

日本語では「頭」ですが、
英語では、
mind=心、精神
が真っ白になります!










Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!