「イーブン」を知ってれば…ゼッタイ話せる英会話→ Let’s call it even.

均一美肌を目指すクリニークのブランド・イーブンベター、
対等の関係=イーブンな関係、
ゴルフのイーブンパー、など、

平らだったり、均一、一定のことを
イーブン
って言いますよね!

even
=平らな
=一定の、均一な
=等しい、対等の、五分の

ではこの”even”をつかって、
Let’s call it even.
というと、どんな意味だと思いますか?

知ってるカタカナ語「イーブン」→ゼッタイ話せる英会話 Let’s call it even.

Let’s call it even.

これでチャラにしよう。

call it even
で、
「貸し借りなしにする」
「チャラにする」

凸凹していたもの……貸しと借りを平らにする
=なしにする
感じです!

こないだ〇〇してくれたから、
今回は私が△△するね。
だからこれで、
Let’s call it even.

チャラにする。
こんなフレーズも、
単語「イーブン」を知っていれば、
かんたんに言えちゃうんです♪

ちょい足し&変えフレーズ♪

We’ll call it even.

日本語訳
これでチャラにしよう。

Can we call it even?

日本語訳
これでチャラにしてくれる?

Call it even, alright?

日本語訳
でこれでチャラ、ね?

ガールトークLesson☆

Let me pay half.
You paid last time. Let’s call it even.
Oh, Thank you.
半分払わせて。
こないだ払ってくれたじゃん。だからこれでチャラね。
お、ありがとう。
こないだおごってもらったから、
今回は自分がおごって、
Let’s call it even.
と言っているシチュエーション!

貸しと借りを”even”
=均一にする。
つまり、「チャラにする」という意味なんです♪ 

Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!