「イーブン」を知ってれば…ゼッタイ話せる英会話→  Let’s call it even.

「イーブン」を知ってれば…ゼッタイ話せる英会話→ Let’s call it even.

均一美肌を目指すクリニークのブランド・イーブンベター、
対等の関係=イーブンな関係、
ゴルフのイーブンパー、など、

平らだったり、均一、一定のことを
イーブン
って言いますよね!

even
=平らな
=一定の、均一な
=等しい、対等の、五分の

ではこの"even"をつかって、
Let's call it even.
というと、どんな意味だと思いますか?

知ってるカタカナ語「イーブン」→ゼッタイ話せる英会話 Let's call it even.







Let's call it even.


日本語訳




call it even
で、
「貸し借りなしにする」
「チャラにする」

凸凹していたもの……貸しと借りを平らにする
=なしにする
感じです!

こないだ〇〇してくれたから、
今回は私が△△するね。
だからこれで、
Let's call it even.

チャラにする。
こんなフレーズも、
単語「イーブン」を知っていれば、
かんたんに言えちゃうんです♪

ちょい足し&変えフレーズ♪




We'll call it even.
日本語訳

これでチャラにしよう。




Can we call it even?
日本語訳

これでチャラにしてくれる?




Call it even, alright?
日本語訳

でこれでチャラ、ね?


ガールトークLesson☆





英語日本語解説










Let me pay half.













You paid last time. Let's call it even.













Oh, Thank you.















半分払わせて。













こないだ払ってくれたじゃん。だからこれでチャラね。













お、ありがとう。






こないだおごってもらったから、
今回は自分がおごって、
Let's call it even.
と言っているシチュエーション!

貸しと借りを"even"
=均一にする。
つまり、「チャラにする」という意味なんです♪ 



Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!