「ジャム」から学ぶ→ Jam-packed train.

Jam-packed train.





朝ごはんやスイーツタイムにも
大活躍の
ジャム

ビンなどのパッケージも
かわいいものが多くて、
ちょっとした贈り物なんかにも
ぴったりですよね♪





jam
=ジャム

果物をぎゅっと濃縮して、
果実が詰めこまれた、
あの「ジャム」です☆

じつはこの"jam"、
食べる「ジャム」以外にも、
なにかが「ぎゅっ」と詰め込まれる
ときに使うことができるんです!

それは……
Traffic jam
=渋滞

車がギュウギュウに
詰まっちゃってる感じですね!

では同じように"jam"をつかって、
Jam-packed train
と言うと……?

知ってる英語"ジャム"から学べる→Jam-packed train.






Jam-packed train.


日本語訳




jam-packed=パンパンに詰め込まれた
train=電車

つまり、
人が電車にギュウギュウに詰めこまれた、
「満員電車」のコト!
海外ではあまり遭遇することはありませんが、
日本では通勤時間帯におなじみですよね。

電車に詰めこまれていない場合にも、
"jam-packed"はつかえて……

The conert hall was jam-packed with young kids.

と、場所が人でパンパンになっているときも
使えるんですよ☆

果物じゃなくても
"jam"できるのって、
面白いですよね♪

ちょい変えフレーズ♪




I got caught in a traffic jam.
日本語訳

渋滞にはまった。

※渋滞に"catch"される
=つかまる


The conert hall was jam-packed with young kids.
日本語訳

ライブ会場、若い人たちでパンパンだったよ。

※果物以外にも、ギュウギュウでパンパンに
詰まっているときに使えます!


I can't stand the jam-packed train.
日本語訳

満員電車、我慢できない!

※電車のなかに人が
"jam-packed"されている状態
=「満員電車」!

ガールトークLesson☆





英語日本語解説










How do you usually get to the office?













By bycicle. I hate jam-packed train.













Me too. It's awful.















いつもどうやってオフィスに行くの?













自転車。満員電車、スゴイ嫌いで。













私も嫌い。ほんとひどいよね。






オフィスへ何で通ってるか聞かれて、
jam-packed train.
が大嫌いだから自転車使ってるよ、
と答えているシチュエーション。

"jam"=押しつぶされて、ギュウギュウに詰まっていること。

果物じゃなくても、
車や人が「ギュウギュウ」「パンパン」に
どこかに詰めこまれているときにも使えるんですよ♪










Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!