「シェイプアップ」から学ぶ→ I’m out of shape.

I'm out of shape.





もうすぐ、夏本番!
肌の露出が増える季節ですが、
準備は万端ですか⁉

今からでも
シェイプアップ
して、肌見せコーデに
チャレンジなんかもいいですよね♪





shape
=姿
=形

では、この"shape"をつかって、
I'm out of shape.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語"シェイプアップ"から学べる→I'm out of shape.






I'm out of shape.


日本語訳




"shape"から外れちゃった。

一瞬、「体型が崩れた」かと
思った方も多いのでは?

でも実は、
「運動不足」という意味なんです!

"shape"には、
「健康」
「調子」
という意味もあります。

運動してなくて、
自分のあるべき"shape"=調子から
外れちゃった、
みたいなニュアンスです。

逆に、運動ばっちりして、
健康な状態を保つ、
と言いたい場合は、
"get in shape"

I do Yoga every morning to keep in shape.

のように使えますよ☆

運動不足で本調子じゃないときは、
I'm out of shape.
を使ってみましょう!

ちょい足し&変えフレーズ♪




I'm getting out of shape.
日本語訳

運動不足気味。

※最近ちょっと運動不足になりつつあるときは、
現在進行形を使って表現!


I do Yoga every morning to keep in shape.
日本語訳

健康維持のために毎朝ヨガやってる。

※健康を保つ、と言いたい場合は、
"keep in shape"をつかって!


I have to get in shape.
日本語訳

体力つけなきゃ。

※"shape"をゲットする=健康な体をゲットする、
は"get in shape"。


She's in good shape for her age.
日本語訳

彼女、年の割には健康的だよね。

※健康的、は、"good shape"。


ガールトークLesson☆





英語日本語解説










Hey. What are you up to?













Oh, I'm going to Yoga at the park.













Really? Can I go with you? I'm a little out of shape recently.















なにしてんのー?













あ、今から公園でヨガしにいくの。













そうなの? 一緒に行っていい? 最近ちょっと運動不足気味で。






偶然友だちに遭遇!
「何してるのー?」って聞いたら、
ちょうどヨガにいく最中だったみたいで、
最近
Out of shape
だから一緒に行っていい?
と聞いているシチュエーション。

"shape"には、
「健康」「調子」という意味があるので、
Out of shape
=運動不足
なんです!










Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!