「STUNNING LURE」から学ぶ→ I was stunned.

STUNNING LURE





モデルや女優さんなど、
有名人にもファンが多い、

STUNNING LURE(スタンニングルアー)

カジュアルモードな
アイテムが揃う、
ファッションブランドです♪




stun
=驚かせる
=びっくりさせる
=あぜん、呆然とさせる

一瞬でものすごい衝撃を与える感じです!
スタンガン(stun gun)の
"stun"だと思うと、
分かりやすいですよね♪

では、この"stun"をつかって、
I was stunned.
と言うと……
どんな意味でしょうか?


知ってる英語"STUNNING LURE(スタンニングルアー)"から学べる→ I was stunned.






I was stunned.


日本語訳




なにかを見たり、
聞いたり、されたりして、
スタンガンで撃たれたみたいに
衝撃をうけて、
唖然となったときに使います!

まったく想像してなかったことが
突然起こった感じです。

浮いたウワサがまったくなかった
大好きな有名人が
電撃結婚したって聞いて……
I was stunned.

また、具体的に「なにに」衝撃を
受けたか言いたい場合は、
"by"をつかって、
I was stunned by the news.

スタンガンや雷に打たれたみたいな
衝撃を受けたときに、
このフレーズを使うと、
その衝撃度合いがわかりやすく
伝わりますよ!

ちょい足しフレーズ♪




I was stunned by the news.
日本語訳

そのニュースにびっくりした。

※びっくりした具体的な内容を言う場合は、
"by~"を使って!

ガールトークLesson☆





英語日本語解説










Did you hear that he's getting married?













Yeah. I was stunned. Can't believe it.













I saw all girls were about to cry.















彼、結婚するって聞いた?













うん。ほんとびっくりした。信じられないよね。













女の子たち、みんな泣きそうだったよ……。






女子から大人気。
浮いたウワサも一切なかった男性が、
突然の結婚!
そんなニュースを耳にして、
I was stunned.
と言っているシチュエーション。

スタンガンで撃たれたみたいな、
突然の衝撃で、
一瞬言葉がでない感じです!










Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!