「アバウト」から学ぶ→ I was about to.

I was about to.





いろいろなコトが
おおよそ=適当だったり、
だいたいだったり……

そんな人を
アバウト
な人、って言いますよね!

また映画
「アバウト・タイム ~愛おしい時間について~」
のタイトルでもおなじみの単語☆





about
=およそ
=だいたい
※前置詞の場合、「~について」という意味

では、この"about"をつかって、
I was about to.
と言うと……
どんな意味でしょうか?


知ってる英語"アバウト"から学べる→ I was about to.






I was about to.


日本語訳




なにかを「ほぼ」
しようと思ってたところ。
する寸前だったところ。
と言うときに使うフレーズ!

もうランチ食べちゃった?
と友だちに声をかけられて、
I was about to.

行く寸前だったけど、
まだ食べてないよ、
みたいなニュアンスになります♪

また、
ちょうど電話しようと思ってたときに、
その友だちから電話かかってきて、
I was just about to call you.

今まさに
かけようとしてたとこだったんだよー!
みたいな感じ☆

「今まさに何かをしようとしてる」
というときは、
現在系を使って、

I'm about to leave home.

また、主語を"It's"に変えて、

It's about to start.

という使い方も!

「~しようとしてたとこ」
「~しようとしてるとこ」
というときのテッパンフレーズです☆

ちょい足し&変えフレーズ♪




I was just about to call you.
日本語訳

まさに電話しようとしてた。

※電話しようと思ってた友だちから、
電話がかかってきたときに!


I was about to cry.
日本語訳

今にも泣きそうだった。

※泣く寸前!な感じ。


I'm about to leave home.
日本語訳

今家でようとしてたところ。

※まさに今何かをしようとしてるときは、
現在系を使って!


It's about to start.
日本語訳

もうすぐ始まるよ。

※映画や授業など、それ="It's"が
始まる直前のときに!

ガールトークLesson☆





英語日本語解説










Have you had lunch already?













Not yet. I was just about to.













Good timing! Let's go together then.















もうランチ食べちゃった?













ううん、まだ。行こうとしてたところ。













タイミングよかった。そしてた一緒に行こうよ。






友だちに「ランチ食べた?」と聞かれて、
ちょうど出ようと思って
準備しようとしていたところだったから、
I was just about to.
と言っているシチュエーション!

ほぼ~~をしている状態、
というときに便利な
テッパンフレーズです♪










Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!