「ロッカー」から学ぶ→ I locked myself out.

I locked myself out.





駅や学校などでよく見かける、
ものを入れて
鍵をする収納家具を

ロッカー

って言いますよね!





locker
=ロッカー

"lock"=「鍵」
がかかる入れものなので、
"locker"!

では、この"lock"をつかって、
I locked myself out.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語"スキニーデニム"から学べる→ I locked myself out.






I locked myself out.


日本語訳




"lock ○○ out"
で、
「○○を締め出す」

ホテルなんかで
部屋のなかに鍵を置いたまま
オートロックでドアが閉まっちゃったら……
ゼッタイ必要なフレーズですよね!

そんな失敗しちゃったら、
フロントに電話して、
I locked myself out.

車でも、
鍵をなかに置いたまま
締めちゃった経験ある人も多いのでは?
その場合は……
I locked myself out of my car.

鍵がしまっちゃって
締め出されちゃったら、
このフレーズで誰かに助けを求めましょう!

ちょい足し&変えフレーズ♪




I locked myself out of my car.
日本語訳

車から締め出されちゃった。

※鍵を中に置いたまま、
ドア締めちゃったときなど!


It's locked.
日本語訳

ロックかかってる。

※部屋の鍵が閉まってたり、
スーツケースがロックされてたり、
スマホにパスワードがかかってるときなど!


Did you lock?
日本語訳

鍵閉めた?

※家の鍵など、
「ちゃんと閉めた?」
と聞きたい場合に☆

ガールトークLesson☆





英語日本語解説










What happened?













Oh, I locked myself out.













Let me call to the receptionist from my room.















どうしたの?













あ、部屋の中に鍵置いたまま締め出されちゃって……。













部屋からフロントに電話してあげるよ。






ホテルの部屋のなかに鍵を置いたまま
オートロックのドアを閉めちゃって……
たまたま近くの部屋にいた友だちが
通りがかって、
「どうしたの?」って聞いてくれたから
I locked myself out.
と事情を説明しているシチュエーション!

ホテルなどオートロックのドアはもちろん、
車で鍵を置いたままドア締めちゃったときも、
このフレーズが言えないと大変なことになっちゃいますよね!










Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!