「フィーリング」から学ぶ→ How are you feeling?

How are you feeling?





誰かと考え方や感覚が同じとき、

フィーリングが合う

って言いますよね!

フィーリングカップル
なんてお見合いのゲームもありましたよね☆





feeling
=気持ち、感情

では、この"feeling"をつかって、
How are you feeling?
と言うと……
どんな意味でしょうか?


知ってる英語"フィーリング"から学べる→ How are you feeling?






How are you feeling?


日本語訳




相手の体調や調子尋ねるときに
使うフレーズ。

おもに、落ち込んでたり、
具合が悪かった人に、
「どう? よくなった?」
みたいなニュアンスで使います☆

昨日会ったときに
具合悪そうだった友だちに、
How are you feeling?

乗り物酔いしちゃって、
しばらく休んでた人に、
How are you feeling now?

相手が体調について聞いてきてくれて、

まぁまぁなときは
I'm feeling okay.

あんまりよくなりときは
I'm not feeling well.

ちょっとよくなたtときは
I'm feeling better now.

また、心の調子、
つまり「キブン」も"feeling"を使って
いうことができます!

I'm nervous.
と言い切ってしまうより、
I'm feeling nervous.
のほうが「~な感じがしてる」
と柔らかいニュアンスに☆

身体の調子や心の調子=気分について
話したいときは、
ゼッタイ出てくるマスト単語です!

ちょい足し&変えフレーズ♪




I'm feeling okay.
日本語訳

まぁまぁかな。

※"okay"は「いい」というより、「普通」みたいなニュアンス!


I'm not feeling well.
日本語訳

あんまり調子よくない。

※「調子悪い」というより、
「調子よくない」という言いまわしのほうがベター☆


I'm feeling better now.
日本語訳

ずいぶん気分よくなったよ。

※前よりはよくなったときに!


I'm feeling nervous.
日本語訳

緊張してる。

※"feeling"をつかうと、緊張を感じてる、
というニュアンスになって、柔らかいいいまわしになります!


I'm feeling down.
日本語訳

ちょっと落ちてる。

※気分が落ちてるときは、"down"!


I'm feeling excited.
日本語訳

ワクワクしてる。


ガールトークLesson☆





英語日本語解説










How are you feeling?













Not too bad. But still having a jet lag.













Oh, are you okay?















気分どう?













悪くないけど、まだ時差ボケ治らなくて。













そうなんだー。大丈夫?






昨日あったときに、具合悪そうだった友だちに
今日また会って、
調子よくなったかな?と
How are you feeling?
と聞いているシチュエーション。

身体の調子も、心の調子=気分も
"feeling"で表せます☆










Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!