「チア☆ダン」から学ぶ→ You seem cheerful.
福井県立福井商業高等学校のチアリーダー部が
全米チアダンス選手権大会で優勝した実話をもとにした、
広瀬すずさん主演の映画
チア☆ダン
が、3月11日~全国ロードショー!!
チアリーダーの”cheer”は、
「応援する」
「元気づける」
という意味☆
この”cheer”を形容詞にすると……
cheerful
=陽気な、愉快な、元気のいい
という意味に!
では、この”cheerful”をつかって、
You seem cheerful.
と言うと……
どんな意味でしょうか
知ってる英語”スイーツ”から学べる→ You seem cheerful.
You seem cheerful.
ご機嫌だね。
明るくてウキウキしてて、
なにかいいことあったっぽい人に、
「なんかご機嫌だね」
と使うフレーズ。
周りまで明るくしちゃうような
元気な感じです!
なんだか朝からニコニコしてる
友だちがいて……
→You seem cheerful.
“seem”と言っているので、
その人の性格自体を指すのではなく、
今の「状態」を言っています。
人の「性格」自体を
“cheerful”を使って褒めたい場合は、
She is cheerful.
また形容詞なので、
名詞の前にもってきて……
I had a cheerful meal.
という使い方もできます☆
陽気で人を楽しい気持ちにさせる人や
ことがあったら、
“cheerful”を使ってみてください♪
ちょい足し&変えフレーズ♪
※be動詞を使っているので、一時的な状態ではなく、
性格自体を「明るくて人を楽しい気持ちにさせる人」
と褒めています☆
※名詞の前にもってきて、
「楽しい(陽気な)〇〇」
とすることも!
ガールトークLesson☆
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
機嫌の良さそうな友だちがいたから、
You seem cheerful.
と言っているシチュエーション。
“cheerful”=陽気
に見える理由は、
「今日嵐のコンサートに行く」から!
チアリーダーのように
誰かを楽しい気持ちにさせる人がいたり、
できごとがあったら、
“cheerful”でハッピーさを表現してみて♪