缶コーヒー「FIRE」から学ぶ→ You are on fire.
You are on fire.
キリンの缶コーヒー
FIRE(ファイア)
何年か前のCMで
スティービー・ワンダーが
ピアノを弾きながら歌っていたのが、
インパクト大でしたよね♪
fire
=火
この”fire”をつかって、
You are on fire.
というと……
どんな意味でしょうか?
あなたが”on fire”って……?
知ってる英語”FIRE”から学べる→You are on fire.
You are on fire.
調子いいね!
“on fire”は、
「火がついてる」
という意味。
もちろん、実際に何かが燃えてるときに
The house is on fire.
と使いますが、
人が”on fire”と言うと……
「絶好調」という意味に!
火がついたみたいに
ノリにノッてる感じです♪
クイズでたくさん正解が出せたり、
会社でたくさん受注を取ったり、
スポーツで点を取りまくったり、
面白いジョークを立て続けに言えたり、
誰もとめられないくらい、
「いい感じ」の人がいたら、
ぜひ
You are on fire.
と褒めてあげましょう♪
ちょい変えフレーズ♪
※ものすごい調子がよくて、
誰かに「私今日調子いいんだよねー!」
と、自慢してる感じ!
※”on fire”だけで「絶好調」という意味になりますが、
“really”をつけるとより強調することができます☆
ガールトークLesson☆
I got all A+ on the exam.
Wow! You are on fire.
Yeah. But I don’t know the next time though.
テストで全部A+取っちゃった!
ワオ! 絶好調じゃん。
そうなのー。ま、次は分かんないけどねー。
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
=一番いい成績
をとった友だちに、
「すごいノッてるねー!」と
賞賛の気持ちを込めて、
You are on fire.
と言っているシチュエーション。
“on fire”は、
直訳すると「火がついている」ですが、
人が”on fire”になると、
「絶好調」という意味になるんです♪