BTS「Yet To Come」を知ってるだけで話せる英会話フレーズ → Yet to come
BTSのアンソロジー・アルバム『Proof』に収録されている「Yet To Come (The Most Beautiful Moment)」
「BTS in BUSAN」コンサートのすべてを記録した映画『BTS: Yet To Come in Cinemas』のタイトルにもなっていますよね!
Yet To Come
は日本語に訳すと、「まだこれから」という意味。
この先、もっといいこと、楽しいこと、素敵なことが待ってるから「まだこれから期待できるよ!」というニュアンスで使います!
サブタイトルの”The Most Beautiful Moment”は、「もっとも美しい瞬間」なので、Yet To Comeと組み合わせると、「もっとも美しい瞬間はまだまだこれから!」みたいな感じ。
この”Yet To Come”、じつは英語の日常会話で「まだこれからいいことが待ってる!」というときに便利!
Yet To Comeをつかって……Yet to come.
Yet to come.
日本語
まだこれから
これからもっとよくなることが予測できているときに、「まだこれからもっといいことが起きるよ!」と使います。
たとえば……
「今日の桜、きれいだね」と友だちがいって、
Yeah, but the best is yet to come. 満開はこれからだよ
→今もきれいだけど、もっときれいになるよ
「この前菜すごく美味しかった」と言われて、
Yeah, but the best is yet to come. メインはこれからだよ
→前菜もおいしかったけど、もっとおいしいものがあるよ
「今の話、すっごく面白かった!」と言われて、
Right? But the best part is yet to come. もっと面白い話が残ってるよ
→一番面白いところはこれからだよ
こんな風に”yet to come”を英会話に使うと、相手の期待感や高揚感、楽しみを高めて、盛り上げることができます!
“Yet to come.”をつかった“ちょい足し”&“ちょい変え”フレーズ
The best is yet to come.
日本語
一番いいところはこれから。
The best moments are yet to come.
日本語
ハイライトはこれから。
The biggest surprise is yet to come.
日本語
一番のサプライズはまだ後に残っているよ。
The best part is yet to come.
日本語
一番いいところはこれから。
“Yet to come.”を使って英会話!
How was your summer so far?
It’s been fun, but the best event is yet to come.
What’s that?
A beach party!
他にも知ってる日本語から知れちゃう、カンタン英会話フレーズがたくさん!
今後もふだんの女子トークで使えるフレーズをじゃんじゃん紹介していきますね !