「サンキューマート」から学ぶ→ Thank you for having me.

Thank you for having me.

サングラスや帽子など、
レジャーにでかけるときに
欲しいアイテムが
なんでも390円で揃っちゃう、

サンキューマート

女子心をくすぐる、
キュートなアイテムがいっぱい♡

いま話題沸騰中の「おそ松さん」との
コラボアイテムもあるみたいですよ♪

Thank you
=ありがとう

おなじみのフレーズですよね☆

Girl-Lishでは、
「ありがとう」関連フレーズ
たくさん紹介しているので、
そちらもあわせてチェックして♪

では、この”Thank you”をつかって、
Thank you for having me.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語”サンキューマート”から学べる→ Thank you for having me.

Thank you for having me.

呼んでくれてありがとう。

“Thank you for~”
で、
~してくれてありがとう。

カジュアルに言いたい場合は、
“Thanks for~”
でオッケーです。

“having me”
は直訳すると、
わたしを所有してくれて、
ですが、
わたしをここに置いてくれて、
つまり、
「呼んでくれてありがとう」
という意味なんです♪

パーティーなどにお招きいただいて、
お礼を言いたいときに、
ぴったりなフレーズ☆

ここにいさせてくれてありがとう!
みたいなニュアンスです。

パーティーに到着したときに言っても、
帰るときに言っても
どっちでもオッケー☆

また、”Thank you for~”は、
「~」部分を変えると、

Thank you for coming.

など、
いろいろお礼を言えちゃいます!

その場に呼んでくれたことを
嬉しく思ったら、ぜひ、
Thank you for having me.
と気持ちを伝えてみましょう♪

ちょい足し&変えフレーズ♪

Thank you for having me today.

日本語訳
今日は呼んでくれてありがとう。

※「今日は」と言いたい場合は、
最後に”today”をつけて!

Thank you for coming.

日本語訳
来てくれてありがとう。

※お招きされたと反対に、
誰かが来てくれたときに言うお礼フレーズ!

Thank you for calling.

日本語訳
お電話ありがとうございます。

※電話を受けたとき、または切るときでも使えます☆

Thank you for your support.

日本語訳
支えてくれて(サポートしてくれて)ありがとう。

※誰かにサポートしてもらったときに、
感謝を込めて☆

ガールトークLesson☆

Thank you for having me today.
Oh, I’ve been waiting for you. Make yourself at home.
I will. Thanks.
今日はお招きありがとう。
お、待ってたよー。ゆっくりしてってね。
そうするね。ありがと!
パーティーにお招きいただいて、
到着したらホストの友だちに会って、
Thank you for having me.
と言っているシチュエーション!

ついたときに言っても、
帰るときでも、どちらでも使えます☆

“for”以降は、お礼を言いたい内容に変えて
たくさん使いまわしできるので、
このパターンを覚えるだけで、
フレーズの幅がグンと広がりますよ♪


Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!