「タイムウィルテル」から学ぶ→ Tell me about it.

Tell me about it.

NY発の時計ブランド
Time Will Tell(タイムウィルテル)
みなさん知ってますか?
どこかレトロで、かつカラフル&ポップな色づかいが
人気ですよね♪

time will tell
といえば……
宇多田ヒカルさんの歌でも有名です!

Time Will Tell

“tell”は、
「話す」「述べる」「告げる」という意味。

※”tell”についてはこちらもチェック!
「ストーリーテラー」から学ぶ→ I can tell.

なので直訳すると
「時が告げる」ですが、実際には、
「時間が経てばわかる」というニュアンスで使います!

Only time will tell.

日本語訳
時間が経てばわかるよ。

 
 
という言い方も。
今はわからなくてもいずれわかる時がくるよ、
みたいな感じです♪

この”tell”をつかったフレーズで、
Tell me about it.
というのがあります!
一見簡単そうですが、実は奥が深いくて……

直訳すると「話してみなよ」。でも実は……!?

Tell me about it.

日本語訳
話してみなよ。

 
 

“tell”は「話す」なので、
直訳すると……「話してみなよ」。

もちろんこのままの意味で使えて、
誰かに「悲しいことあってさー」と話しを振られて、
「聞いてあげるから話してよ」というときに、
Tell me about it.

シンプルな使い方ですよね!

でも実は!
他の使い方もできるんです。

たとえば……
時間過ぎるのってほんと早いよねー、
わたしたちって最近働き過ぎだよねー、
このケーキほんと美味しくて食べ過ぎちゃうよねー、
など(笑)、
誰かが自分の思ってることと同じことを言って、

Tell me about it.

日本語訳
ほんとだよね。

 
 

“I think so, too”
みたいな感じで、
「ほんとそうだよねー」と同意することもできるんです!

自分がなにかを話していて相手に
Tell me about it.
と言われても、「詳細話して」ということではなく、
「そうだよね」と同意されている場合もあるので、
話の流れによって判断しましょう♪

Let’s Girl Talk in English.

■実際に会話のなかに組み込んでみましょう☆

 
This season makes my skin really dry.
Yeah, we need to take care carefully.
Tell me about it.
 

日本語訳
 
この季節って肌すごい乾燥するんだよね。
ね。スキンケアちゃんとしないとだよね。
ほんとそうだよね。

 
 

シチュエーション&ポイント
寒い冬、肌乾燥について友だちを話していて、
「ちゃんとケアしなきゃね」
と相手が言ったことに対して「ほんとその通り」と同意する意味での、
Tell me about it.
この場合はけして「肌ケアの方法について詳しく話して」という訳ではないので、
要注意です!

Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!