「ステッカー」を知ってれば…ゼッタイ話せる英会話→ Stick to it!
最終更新日:2017/6/13
復習フレーズシリーズ☆
シールのこと、
ステッカー
と呼んだりもしますよね!
ちなみに
ペタペタ貼り付けるシールは、
英語では正しくは
Sticker
“Seal”は「封をする」という意味なので、
ペタペタ貼る「シール」は、
じつは和製英語なんです!
sticker
=ステッカー、広告のビラ
そしてもとになっている動詞は、
stick
=くっつく、接着する
=(とがったもので)突き刺す
ではこの”stick”をつかって、
Stick to it!
と言うと……
どんな意味だと思いますか?
知ってるカタカナ語「ステッカー」→ゼッタイ話せる英会話 Stick to it!
Stick to it!
諦めないで!
“it”=今やっていることに
「貼りついていろ」。
つまり……
最後まで「諦めるな!」という意味。
なにかから離れそうになっている人、
ちょっとへこたれつつある人に、
「そこから離れるな!」
「そのまま頑張れ!」
と、喝を入れたり、鼓舞したり、
応援したりするフレーズなんです♪
※”with”をつかって、
Stick with it.
でも同じ意味☆
仕事が終わらなくて、
「もうダメかも……」と言う同僚に、
→Stick to it.
ダイエット、
辛すぎて辞めちゃおうかな、
というコに……
→Stick to it.
弱気になっている人がいるときに、
「そんなこと言ってないで頑張れ!」
みたいにネイティブが使うフレーズですよ☆
ちょい足し&変えフレーズ♪
励ましフレーズは他にもいろいろあります!
Go for it!
Keep it up.
Hang in there!
ガールトークLesson☆
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
なにかをやっている友だちが、
「もうダメかも……」と弱気になっているときに、
相手を励ます&力づけるために、
Stick to it.
を言っているシチュエーション!
そこに貼りついていろ
=そのまま粘って頑張れ、
みたいなニュアンスです♪