「レイトショー」から学ぶ→ Sorry I’m late.

Sorry I’m late.

遅い時間に上映される映画を

レイトショー

って言いますよね!

late
=遅い

では、この”late”をつかって、
Sorry I’m late.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語”レイトショー”から学べる→ Sorry I’m late.

Sorry I’m late.

遅れてごめんね。

待ち合わせの時間に
遅れちゃった
=遅刻しちゃった
ときの、テッパンフレーズ!

遅れて到着したときに
使います。

今向かってるけど、
急きょ遅れちゃいそうなときは、
I’m going to be late.

まだ出る前だけど、
遅れることがあらかじめわかっているときは、
I will be late.

すでに出発してるか
出発前かによって、
“going to”と”will”を使い分けます!

待ち合わせ関連の重要フレーズなので、
時制の使いわけも含めて覚えちゃいましょう♪

ちょい足し&変えフレーズ♪

I’m going to be late.

日本語訳
遅れそう。

※向かってる最中だけど、
遅れそうなときに。

I will be late.

日本語訳
遅れる予定。

※出発前に遅れるのがわかってるときに。

I’m going to be 10 minutes late.

日本語訳
10分遅刻する。

※具体的にどれくらい遅刻しそうか
わかっているときに☆

I’ll be a bit late.

日本語訳
ちょっと遅れる。

※「ちょっと」と言いたいときは、
“bit”をつけて☆

You’re late.

日本語訳
遅いよ。

※遅い!と遅刻した人に
文句を言いたいときに!

Don’t be late.

日本語訳
遅刻しないでね。

※遅刻しそうな人に、
クギさすときに!

ガールトークLesson☆

Sorry I’m late.
Don’t worry. I was killing time at book store.
Thanks. Let me buy you coffe at least.
遅くなってごめん。
大丈夫。本屋で時間つぶしてたから。
ありがとう。せめてコーヒーおごらせて。
待ち合わせに遅刻して
着いちゃって、
Sorry I’m late.
と謝ってるシチュエーション!

この場合は、到着した後の
言いまわしですが、
向かってる最中で遅刻しそうなときは、
“I’m going to”
向かう前で事前に遅刻しそうなときは、
“I will”
と使い分けていってみましょう♪


Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!