「カムアップ」から学ぶ→ Something’s come up.

Something’s come up.

ヨガ

習ってる方、いらっしゃいますか!?

なかなかハードなポーズや動きもあって、
とくに
立った状態から背中をそらして手を床につける
ドロップバック
から、手を放して起き上がる

カムアップ

なんか、難しいですよねー!!

come up
=上がる

なにかが
上にあがって、
表面に出てくるイメージ。

いろんなものが
“come up”
できますが……

Something’s come up.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語”カムアップ”から学べる→Something’s come up.

Something’s come up

ちょっと用事ができちゃった。

Something=なにか

come up=表面に出てきた

「ちょっと用事ができちゃった!」
と言いたいときに使えるフレーズ!

もとのフレーズは、
Something has come up.

たった今用事ができちゃったときに使えます。
たとえば……

友だちと話しているとき、
突然電話やLINEで呼び出されちゃって、
「あ、ごめん。もう行かなきゃ。」
Something’s come up.

“something”
なので、
具体的にどんな用事ができたと言わずに、
ちょっとやることできた、
みたいなニュアンス!

また、あらかじめ決まっていた予定を
断るときにも使えて、
その場合は、今用事ができたのではなく、
別用事がすでにできてしまったので、
過去形を使って……

週末の約束なんだけど、
I’m sorry. Something came up.
なので、行けなくなっちゃった

ほかにも……
友だちに
「昨日こなかったけどどうしたの?」
と聞かれて
Something came up.
なんて使い方もできます!

今用事ができたときは、
Something’s come up.

用事がすでにできちゃっているときは、
Something came up.

なのがポイントです☆

ちょい足しフレーズ♪

Something came up.

日本語訳
ちょっと用事ができちゃって。

※今用事ができちゃったのではなく、
用事ができちゃったから何かができないときは、
過去形で!

I’m sorry. Something came up.

日本語訳
ごめん。ちょっと用事ができちゃって。

※元々決まっていた予定をキャンセルするときには、
“I’m sorry.”と謝ったうえで、過去形で。

Something urgent has come up.

日本語訳
ちょっと急ぎの用ができちゃった。

※緊急でやらなきゃいけないことができたときは、
“urgent”=「急ぎ」を間にプラス。

ガールトークLesson☆

Oh, I gotta go. Something’s come up.
Okay. Text me later then.
Sorry about that.
あ、行かなきゃ。ちょっと用事ができちゃって。
わかった。じゃ、あとでメールして。
うん、ごめんねー。
友だちと話している途中で、
突然大事な、または急ぎの連絡が入ってしまって、

Something’s come up.
だから、もう行かなきゃ、
と言っているシチュエーション!

「ちょっとした用事」と、
具体的な用事の内容を言わなくていいので、
便利なフレーズです♪


Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!