MENU

「スナップ」を知ってれば…ゼッタイ話せる英会話→ Snap out of it.

雑誌などでもよく特集を組まれる、
街中とかで「パシャッ」と簡易的に撮影した写真のこと

スナップ

って言いますよね☆

snap
は、「スナップ写真」の他に、
動詞で
=〔鋭い音を立てて〕折れる、切れる
=〔パチン・パキッという〕音を立てる、開く、閉まる

という意味があります。

ではこの”snap”を使って
Snap out of it.
というと……どんな意味だと思いますか⁉

知ってるカタカナ語「スナップ」→ゼッタイ話せる英会話 Snap out of it.

Snap out of it.

気持ちを切り替えな。

元気がない人、
なにかを引きずっている人に、

「いつまでもくよくよしちゃだめ」
「元気出して」
「気を取り直して」
「切り替えよう!」

と声をかけるときに使うフレーズ!

「パッ」と気持ちを切り替える、
みたいなニュアンスです☆

元彼が忘れられなくて……
という友だちに、
Snap out of it.

こないだの失敗が
まだ気になっていて……
という人に、
Snap out of it.

くよくよ、うじうじしている人に、
はっぱをかけるときに
ピッタリなフレーズです♪

ちょい足し&変えフレーズ♪

You’d better snap out of it.

日本語訳
気持ち切り替えたほうがいいよ。

I snapped out of it.

日本語訳
吹っ切れた。

ガールトークLesson☆

I can’t get him out of my head.
Come on, snap out of it!
I think I need more time.
彼のことが頭から離れなくて。
しっかりしなよ。気持ち切り替えな!
もう少し時間が必要みたい。
元彼のことが忘れられないと
くよくよ引きずっている友だちに、
Snap out of it!
と言っているシチュエーション!

「パッ」と気持ちを切り替える、
みたいなニュアンスです☆

Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!
目次