「永遠のぼくら sea side blue」から学ぶ
I’m on your side.
I’m on your side.
スペシャルドラマ「永遠のぼくら sea side blue」が今夜、日本テレビで放送に!
有村架純が主演をつとめる、海で出会った男女8人の恋愛と友情、人生の選択を描く、青春ドラマ。
窪田正孝、山崎賢人、浅香航大をはじめとする、今注目を集める豪華若手俳優陣が出演することでも話題ですよね!
※永遠のぼくら sea side blueのキャプチャ画像です。
“side”は、「(~の)側」という意味です。
ということで、”sea side”は、「海の側」。
海を舞台とするドラマなので、こんなサブタイトルなんですね☆
“side”を使うと……誰かを勇気づけることができる!
“side”を使うと、誰かの味方になって、勇気づけることができます!
I’m on your side.
「あなたの味方だよ」
※あなた側だよ。つまり、あなたの味方だよ、という意味。
I’m always on his side.
「私はいつも彼の味方」
とすることもできます♪
そしてこの言いまわしは、
誰かの意見や行動を「支持」するときにも使えるんです!
I’m on your side.
「きみの考え(または行動)を支持するよ」
たとえば議論の場や、誰かが言い争いをしていて……
Who’s side are you on?
「どっちの味方?」
※どっちの考え方が正しいと思う?と聞かれたら……
“I’m on your side.”や”I’m on her side.”と返すことができます!
では実際に、英語を口に出して、練習しましょう!
Let’s try & speak English!
■日本語を見て、英文を声に出して(思い浮かべて)から、Tapしてみてください☆
Let’s talk!
■実際に会話のなかに組み込んでみましょう☆
Don’t be so depressed, I’m always on you side.
そんなにがっかりしないで、私はいつもあなたの味方だよ。
Thank you so much.
どうもありがとう。
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
■関連語 (Coming soon)