「ルーム」から学ぶ→ Room for cream?
すっかり寒くなって、
暖かいルームウェアを
ひっぱりだしてきた人も多いのでは⁉
ルームウェア、
ルームシェア、など……
「部屋」のこと
ルーム
って言いますよね☆
room
=部屋
では、この”room”をつかって、
Room for cream?
と言うと……
どんな意味でしょうか?
知ってる英語”ルーム”から学べる→ Room for cream?
Room for cream?
クリーム用のスペース、空けとく?
スタバなどカフェでコーヒーを
オーダーする際に、
聞かれることがあるフレーズ!
“room”=スペース
+
“for~”=~用の
+
“cream”=クリーム
つまり……
「クリーム入れるために上に少しスペース空けとく?」
「いっぱいいっぱいまで入れないほうがいい?」
という意味なんです!
カップの一番上までコーヒー注いじゃうと、
あとでクリーム(ミルク)を入れるための
スペースがないですもんね!
“room”は「部屋」ですが、
「余裕」という意味もあるんです☆
もともとのフレーズは、
Would you like room for cream?
ですが、”Would you”は
省略されてしまうことのほうが多いです。
ほかにも、”room”=「余裕(空いているスペース)」
という意味で、
There’s always room for dessert.
というフレーズも!
直訳すると、
いつもデザート用の空きスペースはあるよ。
つまり……
デザートは別腹、という意味☆
部屋だけじゃなくて、
まだ入る余裕のあるスペースも、
“room”!
カフェなどで注文したときに
こう聞かれて、ポカーンとならないように、
覚えておけるときっと便利ですよ♪
ちょい足し&変えフレーズ♪
※元のフレーズはコレですが、
“Would you”は省略してしまってもオッケー!
※自分で言いたい場合は、
最初に欲しいものを言って、
そのあとに”with”+”room for milk”!
※電車やエレベーターや
どこか狭い場所で、
もう少しだけ自分用のスペースを作って欲しい
=詰めて欲しい
ときも”room”が使えます♪
※お腹いっぱいでも、デザート用の
スペースはいつも空いてるよ、
という意味☆
※気分的、精神的に
いっぱいいっぱいで、
誰かに何か頼まれたり言われたりしても、
それを入れるだけの心の”room”=余裕
がないときに!
ガールトークLesson☆
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
お店の人に、
Room for cream?
と、コーヒーをいっぱいいっぱいまで
注がないでミルク用の「余裕」をとって
おいてもらいたいか、
聞かれてるシチュエーション。
“room”=「部屋」ですが、
空いているスペース、
つまり……「余裕」という意味も☆
カフェで聞かれたときに
えっ!?ってならないように
知っておきたいフレーズです♪