ジーンズショップ「Right-on」から学ぶ→ Right on!

Right on!

ジーンズをはじめ、
カジュアルなアイテムが幅広くそろう、
Right-on(ライトオン)

映画が絶賛上映中 スター・ウォーズの
キャラクターグッズも売ってるみたいですよ♪

Right
=ただしい
※「右」という意味もあります

何かが「その通り」な場合に使う単語。

たとえば、正しいと思っていることの最後に
“right”をつけて疑問文にすると、

You like him, right?

日本語訳
彼のこと、好きでしょ?

 
 

と、「~でしょ?」と確認することができたり、

相手の言ったことに、

That’s right.

日本語訳
たしかに。

 
 
※相手がいった内容が正しいと思う場合

You’re right.

日本語訳
たしかに。

 
 
※相手が正しいと思う場合

と同調することができます。

この”right”をつかって、
Right on!
というフレーズ(ブランド名そのまま)がありますが、
どんな意味でしょうか!?

“right”に”on”がつくと……どういう意味!?

Right on!

日本語訳
いいね!

 
 

「いいね!」「やったね!」「その調子!」と
誰かを励ましたり、
誰かが言ったことに「その通り!」と
同意するときに使う、ポジティブフレーズ。

“on”がつくことで”right”が強調され、
「ドンピシャ」感が強まります☆

たとえば、なにかの試合やスピーチなど、
友だちがいい結果を出したとき、

Right on!

日本語訳
やったね!

 
 

「すごいじゃん!」と相手を褒めて、
一緒に喜んでいる感じになります♪

また友だちに、
「昨日〇〇食べたでしょー」と言われて、
まさにドンピシャだったら

Right on!

日本語訳
あたり!

 
 

まさにドンズバ、大正解!
みたいに使ったりもします。

やっていることが「どんぴしゃ」
=「いい!」と褒めるとき、
言っていることが「どんぴしゃ」
=「その通り!」
どちらも使える
Right on!

どちらにしてもポジティブな雰囲気が
いっぱいのフレーズなので、
ぜひ使ってみましょう♪

Let’s Girl Talk in English.

■実際に会話のなかに組み込んでみましょう☆

 
Is this COACH?
Right on!
I have same one, too.
 

日本語訳
 
これ、COACHの?
ピンポーン!
わたしも同じの持ってるー。

 
 

シチュエーション&ポイント
みたことあるバッグを友だちが持ってて、
「それってコーチのでしょ?」って聞いたら、
ズバリ正解だった!というシチュエーション!
Right on!
は、誰かの……
やっていることが「どんぴしゃ」
=「いい!」と褒めるときと、
言っていることが「どんぴしゃ」
=「その通り!」
のどっちも使えるポジティブフレーズです♪

Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!