「ミリオン」を知ってれば…ゼッタイ話せる英会話→ Not in a million years.
CDや本が「100万」売れることを
ミリオンヒット
って言いますよね☆
お金持ちの人のことを
ミリオネア
と言ったり、
映画
『ミリオンダラーベイビー』
『スラムドッグ$ミリオネア』
でもお馴染みの単語☆
million
=100万
ではこの”million”をつかったフレーズ、
Not in a million years.
って、どんな意味だと思いますか?
知ってるカタカナ語「ミリオン」→ゼッタイ話せる英会話 Not in a million years..
Not in a million years..
絶対ありえない。
100万年たっても無理。
つまり……
絶対ありえない。
絶対無理。
絶対いや!
と断固拒否するときのフレーズ!
彼と付き合っちゃえば?
→Not in a million years.
何がなんでも絶対無理!
みたいな感じ。
100万年たっても無理だなんて、
本当に無理な感じがしますよね!
ガールトークLesson☆
Why don’t you go out with him?
Not in a million years.
Why? He’s a nice person.
彼と付き合っちゃえば?
絶対あり得ない。
なんで? 彼、いい人じゃん。
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
「付き合っちゃえば?」と言われて、
あり得ないから、
Not in a million years.
と言っているシチュエーション!
100万年たっても無理
=絶対あり得ない、ですよね!