「プレジャーボート」から学ぶ→ My pleasure.

My pleasure.

ついに7月!
夏本番☆

海にいって
プレジャーボート
に乗ったり、
マリンスポーツを満喫!
なんかも、いいですよね♪

pleasure
=楽しみ、喜び

pleasure boat
は、
楽しむ用
=レクリエーション用のボート、
という意味です!

では、この”pleasure”をつかって、
My pleasure.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語”プレジャーボート”から学べる→My pleasure.

My pleasure.

どういたしまして。
よろこんで。

なにかしてあげて
Thank you.
とお礼を言われたときに、

してあげたことが
わたしの喜びです

というニュアンスで
返す言葉☆

You’re welcome.
の代わりに使うことができますが、
My pleasure.
は、
「こちらこそ(手伝えて嬉しかったです)」
みたいな感じです♪

また、なにか頼まれごとをされて、
「もちろん!」
という意味でも使えます。

これお願いしてもいい?
と言われて……
→Sure. My pleasure.

喜んでやらせてもらうよ、
という感じ☆

どちらも、もとのフレーズは、
It’s my pleasure.

具体的に「喜ばしい」内容を
言いたいときは、
“to”をつかって、

It’s pleasure to meet you.

と言います!

とっても感じのいい素敵フレーズなので、
ぜひ使ってみてください♪

ちょい足しフレーズ♪

Sure. My pleasure.

日本語訳
もちろん、喜んで。

※頼まれごとをされて、快諾するときに☆
なにが”pleasure”かと言うと、
「頼まれたことをすること」が”pleasure”なんです!

It’s pleasure to meet you.

日本語訳
お会いできて嬉しいです。

※〇〇できたことが”pleasure”、
と言いたいときは、”to”でつなげます☆
“Nice to meet you.”
よりも、「嬉しい」感じが伝わる、
丁寧ないいまわしです!

It’s pleasure to help you.

日本語訳
手伝えて嬉しいです。

ガールトークLesson☆

How was your presentation yesterday?
It went well. Thanks for your advice.
My pleasure. I’m glad to heart that.
昨日のプレゼンどうだった?
うまくいったよ。アドバイスありがとう。
いえいえー。うまくいったみたいで、よかった。
プレゼンのアドバイスをした友だちに
お礼を言われて、
My pleasure.
と言っているシチュエーション。

手伝って友だちがうまくいったことが
自分にとって”pleasure”=喜び
というニュアンスです♪


Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!