「ブランク」から学ぶ→ My mind went blank.

My mind went blank.

日々熱戦が繰り広げられている
リオ オリンピック。

栄光の陰には、
ケガなどによる

ブランク

を乗り越えて活躍する選手など……
それそれいろんなドラマがありますよね!

blank
=空白
=白紙

スポーツ選手の「ブランク」や、
育児などで仕事を離れて
「ブランク」ができるなど、
日本語でもなじみのある単語だと思います。

では、この”blank”をつかって、
My mind went blank.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語”ブランク”から学べる→ My mind went blank.

My mind went blank.

頭が真っ白になった。

go blank
=頭が真っ白になる

突然のできごとに、
頭が真っ白になって、
全部吹き飛んでしまって
フリーズしてしまったときに
使うフレーズ!

日本語だと「頭」が
真っ白になりますが、
英語では、
mind=心、精神
が真っ白になるんです。

プレゼンで
大勢の人を目の前にして、
My mind went blank in front of them.

試験当日!
準備はしてきたはずなのに、
試験用紙を目にしたら……
My mind totally went blank.

大好きな人に
突然デートに誘われて、
My mind went blank for a few seconds.

突然のできごとに
頭が真っ白になって固まってしまったら、
My mind went blank.
を使ってみましょう!

ちょい足し&変えフレーズ♪

My mind went blank in front of them.

日本語訳
彼らを目の前にしたら、頭が真っ白になった。
My mind totally went blank.

日本語訳
完全に頭が真っ白になった。

※完全にフリーズしてしまったら、
“totally”をつかって強調!

My mind went blank for a few seconds.

日本語訳
数秒固まった。
My mind went blank from nervousness.

日本語訳
不安で頭が真っ白になった。

※頭が真っ白になった原因を言いたい場合は、
後ろにプラス!

ガールトークLesson☆

Hey, listen. I totally screwed up yesterday.
Oh, you supposed to have a presentation, right?
Yeah. I was going to wing it, but my mind totally went blank.
ねー、聞いて。昨日完全にやっちゃったんだけど。
あれ、プレゼンじゃなかったっけ?
そうなの。即興で乗り切ろうと思ったら、頭が完全に真っ白になっちゃって……。
大事なプレゼンで、
できると思ってたけどいざ本番になったら
頭の中が真っ白になって固まってしまって……
My mind totally went blank.
と言っているシチュエーション。

日本語では「頭」ですが、
英語では、
mind=心、精神
が真っ白になります!


Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!