「ブレーンストーミング」から学ぶ→ My brain is not working.

みんなでいろんな意見やアイディアを
出し合って、
ざっくばらんに話す会議手法のこと

ブレインストーミング

通称「ブレスト」って言いますよね!

ちなみに英語では、

brainstorming

Brain(頭脳)とStorm(嵐)を
組み合わせた造語らしいです♪

brain
=脳

では、この”brain”をつかって、
My brain is not working.
と言うと……
どんな意味でしょうか

知ってる英語”ブレーンストーミング”から学べる→ My brain is not working.

“My brain”=「わたしの脳」

 +

“is not~”=「~していない」

 +

“woking”=「動いてる」

脳が機能していない。

つまり……

眠かったり、
疲れてたりして、

頭がまわらない!
思考停止中!

という意味☆

“work”には「働く」以外に、
「機能する」という意味もあります!

昨日全然寝れなくて、
My brain is not working today.

すっごい根詰めて頑張ったから、
My brain is not working anymore.

なんか脳が機能しなくて、
頭が冴えないときは、
このフレーズを使ってみて♪

ちょい足し&変えフレーズ♪

My brain is not working today.

日本語訳
今日頭がさえない。
My brain is not working anymore.

日本語訳
これ以上頭まわらない。

※”anymore”をつけると、
「これ以上」という意味に!
今までは頭まわってたけど、
疲れ果ててこれ以上は無理!
みたいな感じ☆

My brain doesn’t work.

日本語訳
頭がさえない。
You should use your brain.

日本語訳
頭使いなよ。

※あまり考えないで何かをしてる人に、
「ちゃんと頭使って考えなよ」
と言いたいときに。

ガールトークLesson☆

Hey. What’s wrong?
Well. My brain is not working. I couldn’t sleep well.
You should take a rest.
おーい。なんかあった?
ん。頭が働かなくて。昨日よく寝れなかったんだよね。
休憩したほうがいいよ。
ぼーっとしてたら友だちに
「どうしたの?」
と聞かれて、
My brain is not working.
と説明しているシチュエーション。

日本語では「頭」がまわらないですが、
英語では「脳」が機能しない、
という言い方です☆

Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!