「ルーズ」から学ぶ→ Loosen up.
Loosen up.
ルーズソックスや
抜け感のあるルーズな髪型、など
「緩んでいる」もののことを、
ルーズ
って言いますよね!
時間やお金に「緩い」人のことを
ルーズな人、
なんて呼ぶこともあります。
loose
=緩む
=解き放つ
では、この”loose”をつかって、
Loosen up.
と言うと……
どんな意味でしょうか?
知ってる英語”ルーズ”から学べる→ Loosen up.
Loosen up.
リラックスして。
落ち着いて。
身体を”loose”=「緩ませる」
緊張してガチガチな人に、
「肩の力を抜いて、
リラックスしなよー」と
声をかけるときに使うフレーズ!
プレゼン直前、
緊張してプルプル震えてる友だちに……
→Loosen up.
また、緊張した雰囲気じゃなく、
リラックスして打ち解けて話す、
というときにも使えるので……
今日は敬語じゃなくて、
ざっくばらんに話そうよ、
と言いたいときも、
→Let’s loosen up and enjoy.
身体や場を「緩ませる」「和ませる」
ときに使える、
Loosen up.
緊張している人がいたら、
このフレーズを使って、
和ませてあげたいですね♪
ちょい足し&変えフレーズ♪
※ちょっとピリピリしてる空気感だったから、
ジョークを言ったら、空気が緩んだみたい、
と言いたいとき☆
※緊張し過ぎちゃってるから、身体の力を抜いて
リラックスしたほうがよさそうだなーと思ったら。
※緊張している人に。
※初対面の人に、敬語とか使わずに、
フランクに話そうよ、というとき☆
ガールトークLesson☆
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
リラックスさせようと、
Loosen up.
と言っているシチュエーション!
身体や心、雰囲気を緩めて
和ませるときに使えるフレーズです☆