「ラップ」を知ってれば…ゼッタイ話せる英会話→ Let’s wrap it up.
最終更新日:2017/6/8
復習フレーズシリーズ☆
サランラップや
ギフトラップ
でもおなじみ!
「包む」ことを
ラップ
って言いますよね☆
wrap
=(動)くるまる
=(動)包む
では、この”wrap”をつかって、
Let’s wrap it up.
と言うと……
どんな意味だと思いますか?
知ってるカタカナ語「ラップ」→ゼッタイ話せる英会話 Let’s wrap it up.
Let’s wrap it up.
この辺で終わりにしよう。
切り上げよう。
wrap up
=仕上げる
=切り上げる
=まとめあげる
なにかをしていたけど、
この辺でまとめあげて、
「切り上げよう」
「終わりにしよう」
というときに
ネイティブが使うフレーズ!
ミーティングをしてたけど、
もう時間になっちゃったから、
→Let’s wrap it up.
仕事をしてたら、
遅い時間になっちゃったから、
→Let’s wrap it up.
「もうここまで!」
と言うときの、
お決まりフレーズです♪
ちょい足し&変えフレーズ♪
※具体的に「何を」終わりにしたいかは、
“it”を変えて!
※定時を過ぎてまだ働いてたら、
「まだいたの?」と言われて、
「今撤収準備中」みたいな感じ☆
※会議や作業の内容を、
実際にまとめたり、要約したりするときはコレ!
※打ち上げのことをこう言います♪
ガールトークLesson☆
It’s time to finish.
Okay, Let’s wrap it up then.
I’m so hungry. Let’s eat something.
もう時間だよ。
わかった。そしたらこれで終わりにしよっか。
お腹空いたー。なんか食べようよ。
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
今やってる作業を切り上げようか
Let’s wrap it up.
と言っているシチュエーション!
途中かもしれないけど、
「もうここで終わり!」
みたいな感じです。