「コール」から学ぶ→ It’s your call.
コールセンター、
メロディーコール、
コール&レスポンス、など、
「電話」や「呼ぶ」ことを
コール
って言いますよね♪
call
=(動)呼ぶ
=(動)叫ぶ
=(動)電話する
では、この”コール”をつかって、
It’s your call.
と言うと……
どんな意味でしょうか
知ってる英語”コール”から学べる→ It’s your call.
It’s your call.
あなたが決めていいよ。
“call”には、
声を出して呼ぶという意味以外にも、
「判定」
という意味があります。
スポーツで
レフリーの判定のことを「コール」と言いますが、
その”call”です!
“It’s”=「それは」
+
“your call”=「あなたの判定」
何かを聞かれて、
「あなたが決めることだから、決めていいよ」
というときに使えるんです☆
似たフレーズで、
It’s up to you.
というのがありますが、
It’s your call.
のほうが、あなたに「決定権がある」から、
あなたが決めたほうがいいよ、
という感じになります!
今日ちょっと早めに
帰りたいんだけど大丈夫かな
→It’s your call.
あまり忙しくないし、
帰るか帰らないかはあなた次第だよ、
みたいな感じ。
ミーティングの場所、
うちのフロアでもいいかな、
と聞かれて、
あなた仕切りのミーティングだから、
→It’s your call.
お任せしますよ
=いいですよ
というニュアンス!
相手に決定権があるから、
全面的にお任せするよ、
と言いたい場合はこのフレーズを使ってみましょう☆
ちょい足し&変えフレーズ♪
※相手に決定権があるかないかは関係なく、
「あなたの好きでいいよ」と言いたいとき!
ガールトークLesson☆
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
忙しくないし、
帰るか帰らないかは本人の判断だと思ったから、
It’s your call.
と言っているシチュエーション。
相手に”call”=判定
する権利があるから、
「任せるよ」と言いたいときに使うフレーズです!