「ファンシー」から学ぶ→ It’s so fancy.
ファンシー
って言うと……
こんな感じの、
サンリオっぽいイメージありませんか⁉
“fancy“には、
「心に描く」
「空想」
という意味もありますが、
形容詞で使うと……
fancy
=(形)手が込んだ
=(形)派手な
=(形)高級な
=(形)豪華な
になるんです☆
キラキラしてて、高級で
ゴージャスな感じ!
日本語のイメージと、
ちょっと違いますよね☆
実際にどう使うかと言うと……
知ってる英語”ファンシー”から学べる→ It’s so fancy.
It’s so fancy.
超豪華!
日本語の「ファンシー」と
英語の形容詞”fancy”は、
ちょっとイメージが違って……
英語だと、
高級感あふれる、キラキラの
ゴージャスなものに
“Fancy.”
を使います!
内装や雰囲気がすてきな
高級レストラン行って……
→It’s so fancy.
シャンデリアがあったり、
キラキラした飾りがおいてあったり、
椅子やテーブルが高級感あったり……
凝ってて煌びやかなレストランな感じ♪
高級な「車」を見たときも、
→I saw a fancy car.
こてこてに飾ってなくても、
単純に「高級車」という意味でも使えます♪
また人に”fancy”を使うときは、
すごいドレスアップしていて、
キラキラしたジュエリーを付けてるイメージ☆
まぶしいくらいに
高級感溢れるものに出会ったら
“Fancy.”
を使ってみて♪
ちょい足し&変えフレーズ♪
※食べ物がおいしくて高級なだけじゃなく、
内装や雰囲気も凝っていて、ゴージャスで
素敵なレストラン♪
※高級車ってピカピカしてますよね☆
コテコテに飾ってる車じゃなくて、
単純に高級な車、の場合も使えます♪
ガールトークLesson☆
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
写真を見せてくれて、
内装やお店の雰囲気がすごく高級感あって
素敵だったから、
It’s so fancy.
と言っているシチュエーション。
日本語の「ファンシー」と
英語の形容詞”fancy”は、
ニュアンスが違うのがポイントです!