「ブルー」を知ってれば…ゼッタイ話せる英会話→ It’s out of the blue.
2018年に映画化が決定した、
山下智久さん主演のドラマ「コード・ブルー」、
青色のベリー、ブルーベリー、
インディゴブルー、など……
ブルー
=青
ですよね☆
blue
=青、青色
この”blue”をつかった、
It’s out of the blue.
というフレーズがありますが、
どんな意味だと思いますか?
青の……外⁉
知ってるカタカナ語「ブルー」→ゼッタイ話せる英会話 It’s out of the blue.
It’s out of the blue.
突然だけど。
out of the blue
=突然
という意味!
この場合のblueは「空=青」で、
真っ青な空から突然何かが降ってきたりしたら
ビックリしますよね(笑)。
そこまで大げさではありませんが……
日本語だと「晴天の霹靂」と似た感じだと思うと、
分かりやすいかもしれません☆
It’s out of the blue, but 結婚することになったんだ。
と前置きに使ったり、
海外にいるはずの友だちが
突然訪問してきたりして、
→It’s out of the blue.
=いきなりだね。
元カレが突然電話してきたという
話を友だちに……
→He called me out of the blue.
ちょっとビックリするぐらいの
突然&予想外なことがあったときに、
ピッタリの慣用句です♪
ちょい足し&変えフレーズ♪
※突然なことを言うときの前置きにも!
※後ろにつけてもオッケー☆
ガールトークLesson☆
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
突然連絡してきて
ヨリを戻したいって言ってるという友だちの話を聞いて、
It’s out of the blue.
を言っているシチュエーション!
まったく考えもしてなかったことが
予想外に突然起きたときの
慣用句です♪