「ヘッド」から学ぶ→ It’s all in your head.
It’s all in your head.
ヘッドホン、
ヘッドスパ、
ヘッドアクセ、などなど……
「頭」のことを
ヘッド
って言いますよね!
head
=頭
では、この”head”をつかって、
It’s all in your head.
と言うと……
どんな意味でしょうか?
知ってる英語”デリバリー”から学べる→ It’s all in your head.
It’s all in your head.
気のせいだよ。
“It’s”=「それ(あなたが思ってること)」
は
“all”=「全部」
“in your head”=「頭のなか」
ネガティブな思い込みを
している人に、
実際はそうじゃなくて、
あなたの頭のなかだけだよ、
ただの思い込み(思い過ごし)だよ、
というフレーズ!
彼、絶対私のこと避けてる……
と友だちが言って、
→It’s all in your head.
気のせいだよー
男ってみんな浮気するよね、
と誰かが言って、
→It’s all in your head.
それは単なる思い込みじゃない?
私のこの体型、太り過ぎててやだ!
→It’s all in your head.
考えすぎだし、実際はそんなこと
ないと思うよ
みたいに使えます☆
ネガティブ方向に向かっちゃってる人を
安心させたり
励ましたりしたいときは、
このフレーズを使ってみてください☆
ガールトークLesson☆
He seems to be cheating on me.
Come on. It’s all in your head. He just told me that you’re the one.
Oh, really? I must have misunderstood.
彼浮気してる気配が……。
ちょっとー。気のせいだよ。だってさっき、あなただけって彼言ってたよ。
ほんと? 私勘違いしてたんだね。
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
とネガティブな方向に考えてる友だちに、
It’s all in your head.
と言っているシチュエーション。
“It’s”は友だちが今言った、
「彼浮気してる」を指します!
彼が浮気してるなんて、
あなたの頭のなかだけのことだよ
=気のせいだよ
という意味☆