MENU

「ナッツ」から学ぶ→ It drives me nuts.

目次

It drives me nuts.

美容やダイエットなど
身体にいいと言われる
ナッツ

小腹が空いたときの間食にも
ピッタリですよね☆

nut
=木の実

ですが……
実はスラングで、
「気が狂った」
という意味もあるんです!

この「気が狂った」
という”nut”をつかって、
It drives me nuts.
というと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語”ナッツ”から学べる→It drives me nuts.

“nut”は、スラングで
「気が狂った」という意味もあります!

drive+誰々+nuts
=「~の気を狂わせる」

なにかが誰かを
「イライラさせる」ときに使うフレーズ!

たとえば、
ずーっと大きな工事の音がしていて、
すごくうるさくてイライラしたら……
It drives me nuts.

また、マイナスの意味で
「気が狂う」以外にも、
「好きすぎておかしくなりそう!」
という場合にも使うことができます☆
He drives me nuts.

なにかにイライラしたり、
好きすぎたりして、
頭がおかしくなりそうなときに
使ってみましょう!

ちょい変えフレーズ♪

She drives me nuts.

日本語訳
彼女にイライラする。

※家でお母さんに小言をずーっと言われて、
友だちにその愚痴を言う場合など!
お母さんの小言が自分の頭をおかしくする
=イライラする
というニュアンスです!

He drives me nuts.

日本語訳
彼に狂ってる。

※彼のことが好き過ぎて、
頭がおかしくなりそう!
という「プラス」の意味での”nut”もあります!

ガールトークLesson☆

Wow. Big noise here.
Yeah. Big construction is going.
It drives me nuts.
うわ、すごい音。
そうなの。でっかい工事やってるみたいで。
ほんっとイライラするわー。
工事の大きな音がずーっと聞こえていて、
イライラする!
It drives me nuts.
と言ってるシチュエーション!
“it”は、「工事の音」を指します。

イライラするときはもちろん、
プラスの意味で「好きすぎておかしくなりそう」
という使い方もありますよ☆


Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!
目次