映画「インサイド・ヘッド」から学ぶ
I’m crying inside.

I’m crying inside.

ディズニー/ピクサー最新作映画「インサイド・ヘッド」が、本日公開!
主役となるのは……11歳の少女の頭のなかにいる、
「ヨロコビ」「カナシミ」「イカリ」「ムカムカ」「ビビリ」という5つの感情たち。
このキャラクターたちが混乱したりぶつかり合ったりして、事件を起こしながらも、
11歳の少女を守っていこうとするストーリー♪

頭のなかにいる感情たちなので……
“inside head”

では、心のなかの感情を表すときは、どうなるのでしょう!?

頭のなかの感情は”inside head”。では心のなかは……!?

I’m crying inside.
「心のなかでは泣いてるよ」

見た目は泣いてはないけど、心のなかではひっそり泣いているときに使います。
心のなかの場合は、「心」をつけずに、
crying inside
だけでOK!

I feel so sad inside.
「心のなかで悲しんでるよ」
悲しんでいるように見えないかもしれないけど、
心のなかで胸が締めつけられてる感じですね。

また悲しいときだけじゃなく、心が温かくなるときも……

It makes me feel warm inside.
「それがこころを温かくしてくれるの」
楽しい記憶とか、嬉しいできごととか、
心をほんわかしてくれるものを言いたいときに使います。

また、心のなかの感情以外にも、
「内面」をあらわすことができて、

He’s good person inside.
「彼、根はいいひとなんだよ」
ぱっと見、ちょっと悪ぶっているけど、でも実はいい人。
そんな人にはこう言います!

では実際に、英語を口に出して、練習しましょう!

Let’s try & speak English!

■日本語を見て、英文を声に出して(思い浮かべて)から、Tapしてみてください☆

●心のなかでは泣いてるよ

英文&解説。
I’m crying inside.
※見た目は泣いてはいないけど、実は心のなかではないてるとき。

 

Let’s talk!

■実際に会話のなかに組み込んでみましょう☆

Are you okay?

I’m crying inside.

I’m so sorry…

 

日本語をCHECK

大丈夫?

心のなかで泣いてるよ。

かわいそうに……。


Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

■関連語 (Coming soon)

Please Share
  • URLをコピーしました!