「GAP」から学ぶ→ I’m taking a gap year.

I’m taking a gap year.

アメリカ発、
シンプルなカジュアルスタイルが魅力の

Gap

デイリーユースに便利なアイテムが
たくさんありますよね♪

gap
=すき間

では、この”gap”をつかって、
I’m taking a gap year.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語”Gap”から学べる→I’m taking a gap year.

I’m taking a gap year.

いま、ギャップイヤー中。

もともとイギリスで有名な
gap year

高校卒業して、
大学に入るまでの間(gap)1年間(year)程度、
旅したり、ボランティアしたり……
勉強からは得られない人生経験を
得る体験のことを指します!

※大学の途中で休学する場合も!

最近では、アメリカでも取得する人が増えていて、
オバマ大統領の長女マリア・オバマさんが、
ハーバード大学入学前に、
1年間のギャップイヤーを取ることで、
話題にもなりましたよね☆

“gap year”中のひとを、
gapper
って呼んだりもします。

“gap year”を取得している最中、
と言いたい場合は、”take”=取る
を現在進行形で使って、
I’m taking a gap year.

最近話題のキーワードなので、
知っているとちょっと「お!」って
思われるかもしれませんよ♪

ちょい足しフレーズ♪

I’m doing volunteer during my gap year.

日本語訳
ギャップイヤー中にボランティアしてる。

ガールトークLesson☆

What are you doing here?
Oh, didn’t I tell you? I’m taking a gap year.
Oh, really? That’s good.
ここでなにしてんの?
言ってなかったっけ? 今ギャップイヤー中なの。
そうなの? いいね!
大学始まっているはずの友だちが、
予期せぬところに平日いて、
「なんでこんなところにいるの?」
って聞いたら、
I’m taking a gap year.
と言われたシチュエーション!

ギャップイヤー中は、
ボランティアや旅行など、
人生経験を豊かにする体験をする人が多いんですよ♪


Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!