「リリーフ」から学ぶ→ I’m relieved.
I’m relieved.
ストレスを軽減して
和らげることを、
ストレスリリーフ
って言いますよね!
エスティ ローダーのアイマスク
「ストレス リリーフ アイ マスク」
や、
ストレス リリーフする
お茶やトリートメントオイルなんかも
あったりします♪
relief
=(緊張・心配・苦痛などを)
取り除くこと
これを動詞にすると、
“relieve”
になります。
では、この”relieve”をつかって、
I’m relieved.
と言うと……
どんな意味でしょうか?
知ってる英語”リリーフ”から学べる→I’m relieved.
I’m relieved.
ほっとした。
ストレスや不安が
“relieve”=取り除く
された。
つまり……
「ほっとした」
「安心した」
という意味☆
「よかったー」
みたいなニュアンスです♪
不安や緊張から
“relieve”
されたときは、
I’m relieved.
と言ってみましょう♪
ちょい変えフレーズ♪
※”am”のかわりに”feel”でもオッケー。
“feel”にすると、安心した「気分を感じる」
というニュアンスに!
友だちに、あなたと一緒にいると、
I feel relieved.
と使うのもステキですよね♪
※ちょっと心配ごとがあったけど、
「大丈夫だった」と聞いて、
「それを聞けてよかった!」と言うときには、
このフレーズ!
ガールトークLesson☆
Listen. I finally passed the exam.
Great! Congratulations.
Thanks. I’m relieved.
聞いて! テストようやく受かったよー。
すごいじゃん! おめでとう。
ありがとう。ほっとしたわー。
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
なんとか受かることができて、
不安が”relieve”=「取り除く」
されたので、
I’m relieved.
と言っているシチュエーション!
うしろに安心した理由や
内容を具体的につけて、
使いまわしもできますよ♪