「LIAR GAME(ライアーゲーム)」から学ぶ→ I’m not gonna lie.
新ドラマが続々スタートしていますね♪
木村拓哉さん主演の「A LIFE~愛しき人~」、
草彅剛さん主演の「嘘の戦争」など
注目作品もりだくさん!
「嘘」といえば……
英語で”lie(ライ)”。
戸田恵梨香さん&松田翔太さんが主演したドラマ
『LIAR GAME』(ライアーゲーム)
でもおなじみの単語ですよね☆
lie
=うそ
では、この”lie”をつかって、
I’m not gonna lie.
と言うと……
どんな意味でしょうか
知ってる英語”ライアーゲーム”から学べる→ I’m not gonna lie.
I’m not gonna lie.
ぶっちゃけ。
直訳すると、
I’m not going to lie.
=嘘はつかないよ
ですが、
いいことも悪いことも含め、
「本当のこと」
「本当に思っていること」
を言うときの前置きとして使えるフレーズ!
まさに……
「ぶっちゃけ」
なニュアンスです!
最近ちょとぽっちゃりしてきた
友だちがいて……
→I’m not gonna lie.
痩せたほうがいいかも。
みたいに、ちょっとマイナスな
ことを言う前置きにも使えるし、
すっごいかっこいい人を
見かけて、
→I’m not gonna lie.
世界一のイケメンを見た!
のように、
「マジで~」と、
軽い感じでも使えます☆
今から言うことを
信じて欲しかったり、
ちゃんと受け止めて欲しかったり、
ちょっと誇張するけど聞いてほしかったり……
なにかに「ぶっちゃけ」たいときは、
ぜひこのフレーズで、
前置きしてみてください♪
ちょい足し&変えフレーズ♪
※自分が言ったことを誰かに
「嘘でしょ!?」と否定されて、
「嘘じゃないよ=本当だよ」と言いたいときに!
※相手の言ってることが
ちょっと嘘くさいときに。
※”lier”=「嘘つき」。
嘘ついてるっぽい人に、
「彼が言ってること嘘だよね」
みたいに!
※誰かの言ったことが、
ちょっと嘘っぽい感じがしたら、
“sounds like~”で「~っぽく聞こえる」!
ガールトークLesson☆
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
ちょっと大げさに聞こえるかもしれないけど
今から言うことを信じて欲しくて、
I’m not gonna lie.
と前置きしているシチュエーション。
日本語でいうと、
「ぶっちゃけ」
がピッタリなニュアンス!
なにか自分の本当の思いを
口にするときの前置きとして、
使ってみて☆