「ブロークンデニム」から学ぶ→ I’m broke.
ブロークンデニム
メンズライクな
ブロークンデニム、
流行ってますよね♪
“break”=壊れるという動詞は、
「不規則動詞」で、
現在形=break
過去形=broke
過去分詞形=broken
と変化することは、中学で習ったはず。
でも、”broke”は「形容詞」にもなるんです!
この形容詞”broke”をつかって、
I’m broke.
って……
どんな意味でしょうか?
知ってる英語”ブロークンデニム”から学べる→I’m broke.
I’m broke.
いま、金欠なんだよね。
形容詞の”broke”=金欠
という意味!
金銭面が「壊れてる」
みたいなニュアンスですね。
「いまお金ないんだよね」
というときに使えるフレーズ!
友だちに
「ごはん行こうよ」
「カラオケ行かない?」
と誘われて、行きたいんだけど、
お金がないときに……
→I’m broke.
こう言ったら、もしかしたら
ごちそうしてもらえるかもしれませんよ♪(笑)
ちょい足しフレーズ♪
※”flat”をつけると”broke”が強調されて、
「お金がまったくない!」という意味に。
※”totally”をつかうと”flat”と同じように、
「完全に」と言うことができます!
ガールトークLesson☆
How about going to Karaoke tonight?
I really want to, but I’m broke right now.
That’s okay. Just bring yourself.
今晩カラオケ行かない?
ほんと行きたいんだけど……いま金欠なの。
いいよ。おごるから。
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
行きたいんだけど、お財布にお金が全然なくて……
I’m broke.
と言ったら、
ラッキーなことに友だちが
Just bring yourself.
と、
「身体だけ持ってくればいいよ」
=「おごるよ」
っていってくれたシチュエーション!