「フレッシュマン」から学ぶ→ I’m a freshman.
I’m a freshman.
もうすぐ4月!
4月から新社会人になる方、
会社に新人がくる人、
家族が社会人になる人、
などもいらっしゃるのでは?
フレッシュマン応援フェア
をやっているお店もけっこうありますよね!
fresh
は、「新鮮な」。
そして
freshman
は、「1年生」「新入生」。
高校や大学の「1年生」を指します!
実は……
新社会人のことは英語では”freshman”とは
言わないんです。
社会人1年生や新人(中途含む)は、
new employee
または
newcomer
日本語と英語では意味が違うので、
要注意ポイントです!
では、2年生、3年生は……!?
1年生は”freshman”。じゃぁ、2年生、3年生は……!?
アメリカの学校は、
日本とはちょっと違って、
高校が4年間あります!
なので、高校1年生が
日本の中学3年生にあたるんです。
高校(大学も)に入って、○○生、
と自分の学年を言う場合は、
1年生(アメリカでは10年生)
Freshman
2年生
Sophmore
3年生
Junior
4年生
Senior
※日本での小1~中2までは、
1th grade~8th grade
となるんです!
次に幼稚園~大学院までの
名称を一緒にチェック♪
幼稚園
Kindergarden
小学校
Elementary Scool
※Primary schoolという場合も
中学校
Junior High School
高校
High Scool
大学
University
※Collegeという場合も
大学院
Graduate school
自分のことや家族のことなど、
学校関連で聞かれることも多いと思うので、
スムーズに言えるようになると、
自己紹介にもきっと役立ちますよ♪
Let’s Girl Talk in English.
■実際に会話のなかに組み込んでみましょう☆
「何年生になったの?」と聞かれたので、
「高1になったよ」と
Freshman
をつかっているシチュエーション!
高校1年、大学1年は”freshman”ですが、
社会人1年生は、”new employee”または”newcomer”なので要注意!
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!