「キル・ビル」から学ぶ→ I’ll kill time.
I’ll kill time.
クエンティン・タランティーノ監督による、
2003年公開のアクション・エンタテインメント映画
キル・ビル
栗山千明さんや千葉真一さんも登場し、
日本でも有名になりましたよね!
kill
=殺す
では、この”kill”をつかって、
I’ll kill time.
と言うと……
どんな意味でしょうか?
知ってる英語”キル・ビル”から学べる→ I’ll kill time.
I’ll kill time.
時間つぶしておくね。
時間を”kill”=やっつける。
つまり……
時間を「つぶす」という意味!
友だちと待ち合わせしてて、
「ごめん、ちょっと遅れる!」
と言われたときに、
→Okay. I’ll kill time.
→I’m gonna kill time, so don’t worry.
“kill”ってちょっと怖い感じがしますが、
じつは普段の会話で
こんな風に登場するんです♪
便利なフレーズなので、ぜひ使ってみて☆
ちょい足し&変えフレーズ♪
※友だちに「遅刻しそう」
と言われて!
※遅刻しそうな友だちに、
“Don’t worry.”と一緒に言うと、
安心してくれるかも!
※なにかにまだ早すぎるときに☆
※ひまつぶしにピッタリのちょっとした
テレビ番組やゲームや場所などに。
※次の予定までに時間があって
ブラブラしてたら、友だちに
「なにしてんのー?」と声をかけられて。
ガールトークLesson☆
I’m sorry. I’m going to be late.
Well. That’s okay. I’ll kill time at the cafe on the corner.
Thanks. I’ll see you there.
ごめん。ちょっと遅れる。
いいよー。角っこのカフェで時間つぶしてるね。
ありがとう。カフェでね。
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
「遅れそう」と連絡があって、
近くのカフェで時間つぶすから
大丈夫だよ、と
I’ll kill time.
と言っているシチュエーション!
“kill”は「殺す」という
意味が思い浮かぶと思いますが、
実はこんな風に、日常の会話でも
登場することがあるんです!