「スクリュー」から学ぶ→ I screwed up.

I screwed up.

低速で回転する
スクリュー
で食材を絞ってつくるジュース、
「スロージュース」が
今注目を浴びているみたいですね♪

夏の健康トラブルにも、
いいみたいですよ!

screw
=ねじで締めあげる
=回して取り付ける

船などについている
プロペラのようにぐるぐる回転する推進装置や、
DIYなどでも使う先のとがったネジ、
またワインオープナーの先についている金具なども、
日本語でも
スクリュー
っていいますよね!

では、この”screw”をつかって、
I screwed up.
と言うと……
どんな意味でしょうか?

知ってる英語”スクリュー”から学べる→I screwed up.

I screwed up.

大失敗しちゃった。

なにか大失敗をして、
ねじでギュッと締めあげられたみたいに
顔をゆがめるようなシチュエーションに
陥ってしまったときに、

「やっちゃったー!」

と使える、
フランクな表現!

ちょっとした失敗じゃなくて、
けっこうな大失敗で、
その場を台無しにしてしまった感じです。

なにか大失敗をして……
Sorry. I screwed up.

浮気しちゃって、
2人の関係を……
I screwed up.

具体的に”screw up”してしまった
内容や場所を言いたい場合は、

I screwed up at the meeting.

と、後ろに続けます!

“mistake”どころじゃない、
人に迷惑をかけちゃうような
失敗をしてしまった場合には、
このフレーズをつかって、
やっちゃった感を表現しましょう!

ちょい足し&変えフレーズ♪

Sorry. I screwed up.

日本語訳
ごめん。失敗しちゃった……。
I totally screwed up.

日本語訳
完全にミスっちゃった。

※「完全に」と強調したい場合は
“totally”をプラス!

I screwed up at the meeting.

日本語訳
ミーティングで失敗しちゃった。

※どこで失敗したか言いたい場合は、
“at”で続けて!

I screwed up the meeting.

日本語訳
ミーティング台無しにしちゃった。

※失敗しちゃって何を台無しにしちゃったか
言いたい場合も、後ろに追加!

ガールトークLesson☆

How was the presentation yesterday?
Well…Don’t ask. I totally screwed up.
What happened?
昨日のプレゼンどうだった?
ん……聞かないで。完全に大失敗。
なにやったの!?
友だちからプレゼンの結果を聞かれて、
実はすっごいヘマをして、
大失敗しちゃったから、
I screwed up.
と言っているシチュエーション!

顔がグリグリっと締めあげられて
歪んじゃうほどの
大きなヘマをしちゃったときに使います!


Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!

Please Share
  • URLをコピーしました!