「チョイス」から学ぶ→ I have no choice.
「選択」のこと
チョイス
って言いますよね☆
森永製菓のビスケットでも
聞いたことある方も多いのでは?
choice
=選択
では、この”choice”をつかって、
I have no choice.
と言うと……
どんな意味でしょうか
知ってる英語”チョイス”から学べる→ I have no choice.
I have no choice.
仕方ないよ。
“choice”=「選択肢」
が
“no”=「ない」
つまり……
「仕方ない」
という意味!
他に選択肢があればよかったけど
ないんだから
「しょーがないじゃん」
みたいに使えるフレーズ☆
彼に「別れよう」と言われて、
自分はイヤだけど
有無を言わさずな感じだったから、
→I have no choice.
どうにもできない、みたいな感じ。
車が止まっちゃって、
まわりに電車もバスもないから、
→We have no choice.
だから歩くしかないよね、
というときにも!
また、
“choice”の後ろに
「but+to ~」を続けて、
~する以外、どうしょもないじゃん
という使い方も。
終電なくなっちゃったから、
→I have no choice but to walk to home.
他に選択肢がなくて
どーしょもないときに、
このフレーズで
「ほんとはイヤなんだけどなー」
みたいに気持ちを言ってみて♪
ちょい足し&変えフレーズ♪
※”choice”の後ろに
「but+to不定詞」を続けて、
「~する以外選択肢がない」
という言いまわし☆
※”I(We) have no choice.”と同じ意味!
ガールトークLesson☆
Let’s enjoy “Girl-Lish”!
See you next time!!
「なんで別れちゃったの?」
と聞かれて、
自分は別れたくなかったけど、
彼がもう新しい彼女作っちゃったから
別れる以外選択肢がなくて、
I had no choice.
と言っているシチュエーション。
不本意だけど、
選択肢がないから
「仕方ない」
という言いまわしです!